Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aient clairement exprimé " (Frans → Engels) :

1. condamne fermement le meurtre de Rafig Tagi et exprime ses inquiétudes quant à la sécurité de Samir Sadagatoglu; est déçu du fait que les autorités azerbaïdjanaises n'aient pas clairement condamné le meurtre de Rafig Tagi ni informé le public de l'enquête sur les circonstances de sa mort;

1. Strongly condemns the murder of Rafig Tagi and expresses its concern over the safety of Samir Sadagatoglu; is disappointed with the failure of the Azerbaijani authorities to clearly condemn the murder of Rafig Tagi and ensure public awareness of the investigation of the circumstances surrounding his death;


1. condamne fermement le meurtre de Rafig Tagi et exprime ses inquiétudes quant à la sécurité de Samir Sadagatoglu; est déçu du fait que les autorités azerbaïdjanaises n'aient pas clairement condamné le meurtre de Rafig Tagi ni informé le public de l'enquête sur les circonstances de sa mort;

1. Strongly condemns the murder of Rafig Tagi and expresses its concern over the safety of Samir Sadagatoglu; is disappointed with the failure of the Azerbaijani authorities to clearly condemn the murder of Rafig Tagi and ensure public awareness of the investigation of the circumstances surrounding his death;


Honorables sénateurs, je recommande vivement au sénateur Cowan de retirer cette question, car je crois que c'est l'une ces occasions où les sénateurs peuvent s'exprimer d'une seul voix, à titre de Haute Cour du Parlement, dans leur sagesse collective, et dire clairement que, bien qu'une personne ait été blessée et que des déclarations indélicates aient été faites, il n'y avait aucune malveillance intentionnelle ou intention de tern ...[+++]

Honourable senators, I would also strongly commend Senator Cowan to withdraw this question, because I believe this is one of those times when senators can come together in their collectivity as the high court of Parliament and in their collective wisdom and state clearly that although some hurt was offered and some insensitive statements were uttered, there was no intention of malice or intention to bring disrepute to anyone.


3. déplore l'incapacité de l'Union européenne à instaurer un climat de confiance dans les négociations, qui aurait permis de progresser davantage au sein des groupes de travail spéciaux, faute d'avoir pris des engagements spécifiques antérieurs en termes de financement public international des actions liées au climat dans les pays en développement; invite, en outre, l'Union européenne à exprimer clairement sa volonté de poursuivre une deuxième période d'engagement du protocole de Kyoto, à condition que les États-Unis aient pris des engagement ...[+++]

3. Regrets that the EU was not able, through earlier specific commitments to international public finance for climate efforts in developing countries, to build confidence in the negotiations in order to make further progress in the Ad Hoc Working Groups; furthermore calls on the EU to be clear that it is willing to continue with a second commitment period under the Kyoto Protocol provided that the US has legally binding commitments under another legal instrument and that surplus AAUs and LULUCF rules do not undermine its environmental integrity;


Il n’est pas surprenant que les orateurs aient clairement exprimé la nécessité d’efforts permanents pour éliminer les barrières qui empêchent la mise en œuvre complète de la stratégie de Lisbonne.

Not surprisingly speakers were very clear as to the need to continuously tackle the barriers that prevent full implementation of the Lisbon strategy.


Des regrets aient été exprimés, et dans cet esprit, je crois que le secrétaire général a clairement indiqué qu'il voulait tourner la page et qu'il avait entendu cela.

In the spirit of diplomacy and good relations, as we indicated, it is regrettable that the Secretary General of the Francophonie was subjected to the same kind of search that ordinary Canadian travellers are subjected to.


C’est une bonne chose que le Parlement européen et le Parlement panafricain aient l’occasion, lors du sommet, dexprimer clairement l’opinion parlementaire sur la stratégie conjointe.

It is good that the European Parliament and the Pan-African Parliament will get the opportunity at the summit to articulate the parliamentary view on the joint strategy.


Durant les séances de consultation, les Premières nations ont exprimé clairement le désir que le chef et le conseil aient le pouvoir et l'autorité de répondre efficacement aux besoins de la collectivité.

During the consultation sessions, first nations expressed a clear desire for chief and council to have the power and authority to respond effectively to the local community needs.


Il a clairement fait savoir que les Palestiniens devaient reconnaître sans réserve le droit d'Israël d'exister à l'intérieur de frontières sûres, et il n'a pas hésité à exprimer l'opinion de la plupart des Canadiens à ce sujet, à savoir qu'Israël doit comprendre qu'il est absolument essentiel que les Palestiniens aient le droit de vivre avec dignité dans leur propre pays, un pays qui soit viable du point de vue économique et géographique, et qu'on doit leur permettre de reprendre le cours norm ...[+++]

He made it absolutely clear that the Palestinians must acknowledge, without reservation, the right of Israel to exist within secure borders, and he did not hesitate to reflect the view of most Canadians, that Israel must understand it is absolutely essential that the Palestinians be allowed to live in dignity in their own economically and geographically viable country, and that the Palestinians must be allowed, without delay, to resume their lives and their businesses without further impediments.


Il est donc particulièrement satisfaisant que les 24 et d'autres pays aient clairement exprimé leur volonté d'aider ces pays à surmonter les problèmes financiers dus en partie à la situation dans le Golfe.

It is, therefore, particularly gratifying that the Twenty Four and other countries have given clear signals of their willingness to help overcome financial problems stemming in part from the situation in the Gulf.


w