Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aide à rashida et noorunissa " (Frans → Engels) :

Cette fois-ci, grâce à l'aide juridique qu'elles ont reçue, Jack Martin, Hameed Ahmed, Javed Zaheer et moi avons été en mesure de venir en aide à Rashida et Noorunissa.

This time the legal aid allowed Jack Martin, Hameed Ahmed, Javed Zaheer, and myself to help Rashida and Noorunissa.


10. invite instamment l'Organisation des Nations unies, et notamment Rashida Manjoo, rapporteure spéciale chargée de la question de la violence à l'égard des femmes, à tout mettre en œuvre pour localiser les victimes de violences et d'infractions perpétrées à l'encontre de jeunes filles et de femmes, à mener l'enquête et à établir les faits et les circonstances touchant à ces affaires, dans le but d'empêcher que les auteurs ne restent impunis et pour qu'ils rendent compte de leurs actes; soutient le travail de Zaïnab Hawa Bangura, représentante spéciale des Nations unies chargée de la question des violences sexuelles commises en période ...[+++]

10. Urges the UN, in particular its Special Rapporteur on Violence against Women, Rashida Manjoo, to make the greatest possible efforts to trace the victims of abuses and violations against girls and women and to investigate and establish the facts and circumstances surrounding such cases, with a view to preventing impunity and ensuring full accountability; supports the work of the United Nations Special Representative on Sexual Violence in Conflict, Zainab Hawa Bangura;


8. invite instamment les Nations unies, et notamment Rashida Manjoo, leur rapporteure spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes, à tout mettre en œuvre pour localiser les victimes, mener l'enquête et établir les faits et les circonstances touchant aux violences et infractions perpétrées à l'encontre de jeunes filles et de femmes par le groupe "État islamique" et par des groupes terroristes associés en Iraq et en Syrie, dans le but d'empêcher que les auteurs ne restent impunis et pour qu'ils rendent compte de leurs actes; soutient le travail de Zaïnab Hawa Bangura, représentante spéciale des Nations unies chargée d ...[+++]

8. Urges the UN, in particular its Special Rapporteur on Violence against Women, Rashida Manjoo, to do its utmost to trace the victims, and to investigate and establish the facts and circumstances of abuses and violations against girls and women committed by IS and associated terrorist groups in Iraq and Syria, with a view to avoiding impunity and ensuring full accountability; supports the work of the UN Special Representative on Sexual Violence in Conflict, Zainab Hawa Bangura;


8. invite instamment les Nations unies, et notamment Rashida Manjoo, leur rapporteure spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes, à tout mettre en œuvre pour localiser les victimes, mener l'enquête et établir les faits et les circonstances touchant aux violences et infractions perpétrées à l'encontre de jeunes filles et de femmes par le groupe «État islamique» et par des groupes terroristes associés en Iraq et en Syrie, dans le but d'empêcher que les auteurs ne restent impunis et pour qu'ils rendent compte de leurs actes; soutient le travail de Zaïnab Hawa Bangura, représentante spéciale des Nations unies chargée d ...[+++]

8. Urges the UN, in particular its Special Rapporteur on Violence against Women, Rashida Manjoo, to do its utmost to trace the victims, and to investigate and establish the facts and circumstances of abuses and violations against girls and women committed by IS and associated terrorist groups in Iraq and Syria, with a view to avoiding impunity and ensuring full accountability; supports the work of the UN Special Representative on Sexual Violence in Conflict, Zainab Hawa Bangura;


8. invite instamment les Nations unies, et notamment Rashida Manjoo, leur rapporteure spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes, à tout mettre en œuvre pour localiser les victimes, mener l'enquête et établir les faits et les circonstances touchant aux violences et infractions perpétrées à l'encontre de jeunes filles et de femmes par le groupe «État islamique» et par des groupes terroristes associés en Iraq et en Syrie, dans le but d'empêcher que les auteurs ne restent impunis et pour qu'ils rendent compte de leurs actes; soutient le travail de Zaïnab Hawa Bangura, représentante spéciale des Nations unies chargée d ...[+++]

8. Urges the UN, in particular its Special Rapporteur on Violence against Women, Rashida Manjoo, to do its utmost to trace the victims, and to investigate and establish the facts and circumstances of abuses and violations against girls and women committed by IS and associated terrorist groups in Iraq and Syria, with a view to avoiding impunity and ensuring full accountability; supports the work of the UN Special Representative on Sexual Violence in Conflict, Zainab Hawa Bangura;


– vu le rapport du 16 mai 2012 du rapporteur spécial des Nations unies, Rashida Manjoo, sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences,

– having regard to the UN Report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, Rashida Manjoo, of 16th May 2012,


Farouqe Rashida et Noorunissa Begum ont revendiqué le statut de réfugié en 2001 au motif qu'elles pourraient être victimes de violence familiale en Inde.

Farouqe Rashida and Noorunissa Begum applied for refugee status in 2001 on the basis of the threatening domestic violence they faced in India.


Quelques mois après la réception d'une lettre leur annonçant que leur dossier avait fait l'objet d'un réexamen, et avec l'appui de Jack Martin, Rashida et Noorunissa ont été acceptées comme immigrantes.

A couple of months after receiving a letter of reconsideration, and with the work of Jack Martin, Rashida and Noorunissa were granted immigration.


D'accord. Farouqe Rashida et Noorunissa Begum ont revendiqué le statut de réfugié en 2001, en raison des actes de violence familiale dont elles pourraient être victimes en Inde.

Farouqe Rashida and Noorunissa Begum applied for refugee status in 2001 on the basis of threatening domestic violence they faced in India.


Rashida et Noorunissa ont ensuite soumis le formulaire d'ERAR et, plus tard, ont reçu une lettre de l'agent même qui avait rejeté leur revendication.

They then submitted the PRRA application, and later they received a letter from the same officer who previously denied their claim, saying he would be making the decision on the PRRA application and the humanitarian application. He rejected the application for both Rashida and Noorunissa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aide à rashida et noorunissa ->

Date index: 2023-08-10
w