Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le témoin parle dans sa langue autochtone

Vertaling van "ai invités à venir parler devant " (Frans → Engels) :

M. Carrie : Merci de m'avoir invité à venir parler devant le comité du projet de loi C-12, Loi modifiant la Loi sur la faillite et l'insolvabilité, la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies, la Loi sur le programme de protection des salariés et le chapitre 47 des Lois du Canada (2005).

Mr. Carrie: I would like to thank you for this opportunity to address the committee about Bill C-12, an act to amend the Bankruptcy and Insolvency Act, the Companies' Creditors Arrangement Act, and the Wage Earner Protection Program Act and chapter 47 of the Statutes of Canada, 2005.


Nous sommes honorés d'avoir été invités à venir témoigner devant le comité permanent pour vous parler du projet des Jardins du patrimoine autochtone, qui sera aménagé à Charlo, au Nouveau-Brunswick.

We are somewhat honoured at being able to come in front of the standing committee to brief you on the aboriginal heritage garden project, which is going to be developed and located in Charlo, New Brunswick.


Récemment, près de la moitié des fournisseurs et des producteurs invités à se présenter devant la commission parlementaire irlandaise chargée des relations fournisseur-détaillant sur le marché de l'alimentation en Irlande, pour parler de leurs rapports avec les détaillants, ont décliné l'invitation[17].

Recently, nearly all of the suppliers and producers invited to appear before the Irish Parliamentary Committee on supplier-retailer relationships in the Irish Grocery Market to discuss their links with retailers declined to do so[17].


J'ai pris des mesures pour inviter M. Shimon Peres et Yasser Arafat à tenter de briser ce cycle infernal de la violence : je les ai invités à venir parler devant notre Assemblée.

I have taken steps to invite Mr Shimon Peres and Yasser Arafat to seek to break that infernal cycle of violence by inviting them to come to address this House.


J'ai pris des mesures pour inviter M. Shimon Peres et Yasser Arafat à tenter de briser ce cycle infernal de la violence : je les ai invités à venir parler devant notre Assemblée.

I have taken steps to invite Mr Shimon Peres and Yasser Arafat to seek to break that infernal cycle of violence by inviting them to come to address this House.


Je vous souhaite la bienvenue et vous invite à faire votre exposé, en espérant qu'il restera assez de temps pour vous poser des questions (1400) M. Gordon Waindubence (ancien, United Chiefs and Councils of Manitoulin): [Le témoin parle dans sa langue autochtone] Le chef Patrick Madahbee (Aundeck Omni Kaning, United Chiefs and Councils of Manitoulin): Je n'ai pas l'intention de traduire mot pour mot ce que notre Ancien a dit mais, en résumé, il vous remercie de nous avoir invités ...[+++]

We welcome you, and we invite you to make a presentation, which we hope will be followed with appropriate time for questions (1400) Mr. Gordon Waindubence (Elder, United Chiefs and Councils of Manitoulin): [Witness speaks in his native language] Chief Patrick Madahbee (Aundeck Omni Kaning, United Chiefs and Councils of Manitoulin): I'm not going to translate word for word what our elder said, but basically he was thanking you for asking us to come here to make a presentation.


Si vous souhaitez avoir une vision concrète de la dimension sociale de la mondialisation, je vous invite à venir faire du tourisme dans les trois cents villes françaises qui sont, depuis dix-huit jours, le terrain de révoltes sociales, d’émeutes ethniques et de haine antifrançaise, avec les voitures qui brûlent, des écoles, des crèches, des gymnases et des hôpitaux détruits, sans parler des agressions syst ...[+++]

If you want to have an accurate view of the social dimension of globalisation, I invite you to go and be a tourist in the 300 French towns that, for the last 18 days, have been the scenes of social uprisings, ethnic riots and anti-French hatred, with burning cars and destroyed schools, creches, gymnasiums and hospitals, and all this without mentioning the systematic and widespread attacks on fire fighters and law enforcement officers.


En fait, je les ai invités à venir à mon bureau et à me parler du port lui-même et d'un certain nombre de questions que l'honorable sénateur soulève.

As a matter of fact, I invited them to come to my office to talk about the port itself and about a number of the issues that the honourable senator raises.


Permettez-moi pour terminer de vous remercier encore pour cette invitation à venir parler au sein du Parlement européen.

On a final note, allow me to thank you once again for inviting me to speak here in the European Parliament.


J'ai pris la liberté de parler au nouveau ministre des Ressources naturelles, qui s'avère être un de mes bons amis, le ministre Joe Oliver, et je l'ai invité à venir nous rencontrer.

I took the liberty of talking to and now meeting with the new minister of NRCan who happens to be a dear friend of mine, Minister Joe Oliver.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ai invités à venir parler devant ->

Date index: 2021-08-09
w