Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "agriculteurs et nous espérons vous garder " (Frans → Engels) :

Vous avez un choix à faire ici : donnez aux agriculteurs leur liberté ou les garder sous contrôle.

You have a choice here. Give farmers their freedom or keep them under the control.


L'agriculteur a le droit de garder une partie des semences que vous lui avez vendues pour les semer sur sa ferme.

The farmer has a right to take some of the seed you sold to him, keep it, and plant it back on his farm.


Monsieur Hubert, vous avez soulevé une question relative au financement de l'ACDI qui permettrait, nous l'espérons, de garder ouvert le bureau à Haïti.

You did bring up one question, Monsieur Hubert, with regard to the CIDA funding that hopefully could help keep that office open in Haiti.


Il est vrai que nous devrions faire plus, et en même temps, espérons-le, garder une Union européenne unie et non divisée.

It is true that we should do more – at the same time, hopefully, keeping the European Union together and not divided.


Madame la Commissaire, nous sommes ravis que vous ayez été nommée au poste de Commissaire de la Direction générale santé et protection des consommateurs: Nous vous souhaitons bonne continuation et nous espérons que vous serez la première à résister à la mythologie des aliments Frankenstein évoquée dans la presse et à mettre en place des politiques permettant à nos agriculteurs d'opérer au niveau international dans des conditions de ...[+++]

Commissioner, we are delighted that you were so resoundingly endorsed as a Commissioner for Health and Consumer Protection DG. We wish you well but we hope that you will be the first to resist the tabloid Frankenstein food mythology and put in place some policies that will allow our farmers to compete internationally on a level playing field.


Nous espérons que les résultats arriveront. Mais nous disons aussi qu'il existe un respect de la confiance des agriculteurs dans l'Union européenne, et nous n'associons pas à l'Agenda 2000 et à l'évaluation à mi-parcours, que le commissaire Fischler nous présentera, des choses qui n'ont rien à voir avec l'élargissement, mais nous voulons également accorder à nos agriculteurs un respect de la confiance dans l'Union européenne.

Whilst hoping for results on them, we also say – and, whilst not being an expert on agriculture myself, I do say this for my own part also – that our farmers have, in the European Union, Agenda 2000 to protect their legitimate expectations, and we see the mid-term review, to be presented by Commissioner Fischler, not as being about various things that actually have nothing to do with enlargement, but we want to safeguard our farmers' confidence as well.


Nous n'avons pas voté pour vous, mais vous êtes notre président et nous espérons que vous remplirez votre tâche avec la dignité, l'impartialité et l'élégance qui vous caractérisent.

Our group did not vote for you, but you are our President and we hope that you will carry out this task in the gentlemanly, impartial and graceful fashion which is typical of you.


Nous nous réjouissons du changement d'attitude du gouvernement américain, qui s'était retiré en juillet dernier des négociations pour la conclusion d'un protocole d'application de la Convention - Monsieur le Commissaire, vous venez de nous le rappeler - et nous espérons que la nouvelle conférence prévue à Genève et dont vous avez fait état, Madame la Présidente en exercice, à partir de la semaine prochaine, s'inscrira ainsi sous les ...[+++]

We are pleased to see the change in the attitude of the American government which, in July, withdrew from negotiations on concluding a protocol to implement the Convention, as you have just reminded us, Commissioner, and we hope that the new conference that is due to take place next week in Geneva, which you informed us about, Madam President-in-Office of the Council, will consequently take place under the best possible auspices.


Il devrait permettre, nous l'espérons, de garder ces 160 000 anciens combattants chez eux plus longtemps et de réduire encore le besoin de lits.

We hope and would expect that the VIP program will be beneficial in keeping the 160,000 in their homes longer and further reduce that requirement for beds.


Vous êtes de jeunes agriculteurs et nous espérons vous garder encore longtemps.

You guys are young farmers, and hopefully you'll be around for a long time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

agriculteurs et nous espérons vous garder ->

Date index: 2024-04-29
w