Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "agira-t-il correctement envers " (Frans → Engels) :

Il s'agira, par ces moyens, de classer et de comprendre correctement les activités illégales, leur répartition géographique, leur rythme de progression et l'efficacité des actions entreprises pour les combattre.

This will have the aim of developing a proper classification and understanding of illegal activities, their geographical distribution, their rate of increase and the effectiveness of measures taken to counteract them.


Il s'agira notamment de garantir que la personne à transférer sera correctement logée et verra sa demande traitée dans les délais prévus et conformément aux normes fixées par le droit de l'Union (directive relative aux conditions d'accueil et directive relative aux procédures d'asile).

This cooperation includes ensuring that the person to be transferred will be suitably accommodated and that his or her request will be processed in a timely manner and in accordance with the standards set by EU law (Reception Conditions Directive and the Procedures Directive).


Il s'agira en particulier de l'assurance, pour le demandeur d'asile, d'être correctement logé et de voir sa demande traitée dans les délais prévus, conformément aux normes fixées par le droit de l'Union (directive relative aux conditions d'accueil et directive relative aux procédures d'asile).

This means in particular assurances that the applicant will be suitably accommodated and that his or her asylum request will be processed in a timely manner in accordance with the standards set by EU law (Reception Conditions Directive and the Procedures Directive).


rappelle que la transparence et l'accès, en intégralité, aux documents détenus par les institutions doit être la règle, conformément au règlement (CE) no 1049/2001, et que, comme l'a déjà établi la jurisprudence constante de la Cour de justice de l'Union, les exceptions visées dans le règlement doivent être interprétées correctement, en tenant compte de l'intérêt prépondérant du public à ce que le document soit rendu accessible et des exigences de démocratie, de participation accrue des citoyens au processus décisionnel, de légitimité de l'administration, d'efficacité et de responsabilité envers ...[+++]

Points out that transparency and full access to documents held by the institutions have to be the rule, in accordance with Regulation (EC) No 1049/2001, and that, as has already been laid down by the precedents consistently set by the Court of Justice, exceptions to that rule have to be properly interpreted, taking into account the overriding public interest in disclosure and in the requirements of democracy, including closer involvement of citizens in the decision-making process, the legitimacy of governance, efficiency and accountab ...[+++]


1. est préoccupé par le fait que les droits et intérêts des personnes transgenres ne sont pas correctement défendus par les organisations de la société civile ou par les organismes chargés de l'égalité des chances entre les sexes; invite les États membres à confier expressément des missions de lutte contre la discrimination des personnes transgenres à des organisations de la société civile et à des organismes chargés de l'égalité des chances financés par les fonds publics et à veiller à ce que les organisations associées à la chaîne judiciaire soient correctement équipées et informées pour traiter les plaintes de discrimination ...[+++]

1. Is concerned that the rights and interests of transgender people are not being properly addressed either by civil society organisations or by equality bodies concerned with gender equality; calls on the Member States to specifically assign tasks regarding combating discrimination against transgender people to publicly funded civil society organisations and equality bodies, and to ensure that those involved in the judicial chain are adequately equipped and informed to handle complaints of gender discrimination against transgender people;


Néanmoins, je suis d’accord avec ceux qui disent que le Conseil n’a pas agi avec correction envers le Parlement européen, mais je crois que le message envoyé par la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures la semaine dernière a donné une leçon au Conseil, une leçon qui a été bien comprise.

Now I agree with those who stated that the Council did not act appropriately with the European Parliament, but I believe that the message sent out by the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs last week taught the Council a lesson, a lesson that was clearly understood.


Je voudrais vous demander, à vous qui êtes le nouveau président élu de cette Assemblée, de prier la commission des réformes censée s’occuper de la réforme du fonctionnement de ce Parlement, de nous fournir une chose dont nous avons besoin, à savoir une procédure plus correcte envers les orateurs que ce n’est le cas à l’heure actuelle.

I would like to ask you, as the newly-elected President of this House, to ask the reform commission that is supposed to be discussing reform of the way Parliament works, to give us something that we need, namely a procedure that treats speakers with greater fairness than they are at present.


Pourtant, la violence n’a cessé de s’étendre. J’espère qu’il ne s’agira pas simplement d’une énième réglementation, car, comme nous le savons tous, nous ne résoudrons pas ce problème par le seul biais de mesures administratives et du financement de campagnes de lutte contre la violence envers les femmes et les enfants menées ponctuellement et sur le court terme.

I hope that this will not prove to be just one more regulation, since we all know that the problem will not be solved solely by administrative actions and the funding of short-term, one-off campaigns targeting violence against women and children.


Je soutiens fermement la Commission et le Conseil de ministres et je crois qu’avec le soutien et la pression de l’UE, l’Organisation mondiale du commerce agira correctement et rejettera la position américaine, et que le président Bush acceptera cette décision.

I firmly support the Commission and the Council of Ministers and I believe that with EU backing and pressure, the World Trade Organization will act correctly and throw out the US position, and that President Bush will welcome this.


Il s'agira de veiller à ce que le rôle des forêts soit correctement pris en compte lors de l'adoption de décisions relatives à l'affectation des ressources.

The challenge is to ensure that adequate account is taken of the role of forests when decisions are taken on resource allocation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

agira-t-il correctement envers ->

Date index: 2023-11-21
w