Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afin que ces règlements puissent entrer " (Frans → Engels) :

Ils veulent les maintenir là, afin que leurs enfants puissent entrer dans l'industrie.

They want them there, for their children to be able to come into the industry.


Le présent règlement devrait entrer en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne afin de garantir que les actes délégués puissent s'appliquer à partir du début de l'exercice.

This Regulation should enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union in order to ensure that the delegated acts can apply from the beginning of the financial year.


Toutefois, afin de faire en sorte que des concurrents efficaces puissent entrer sur le marché, les ARN ne devraient accepter les remises sur quantités consenties par les opérateurs PSM à leurs propres entreprises en aval, par exemple leur branche de détail, que si elles ne dépassent pas la plus forte remise sur quantité proposée de bonne foi à des demandeurs d’accès tiers.

However, in order to ensure that market entry by efficient competitors is possible, NRAs should accept volume discounts by SMP operators to their own downstream businesses, for example their retail arm, only if they do not exceed the highest volume discount offered in good faith to third party access seekers.


L’objectif est une adoption définitive des réformes par le pouvoir législatif avant la fin de 2011, afin que les mesures puissent entrer en vigueur avant la fin de 2012.

The aim is for this package of reforms to be adopted by the legislature by the end of 2011, so that they can enter into force by the end of 2012.


Afin d’assurer que les mesures prévues dans le présent règlement puissent être appliquées avec toute la diligence requise, le présent règlement devrait entrer en vigueur dès que possible après son adoption,

In order to ensure that the measures provided for in this Regulation can be applied in the most expedient and speedy manner, this Regulation should enter into force as soon as possible after its adoption,


En travaillant à ce projet de loi, j'ai apprécié la collaboration non seulement des sénateurs qui sont membres du Sous-comité des anciens combattants, mais aussi des membres du comité principal, le Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de la défense, qui ont compris que ce projet de loi devait être adopté rapidement afin que le règlement d'application puisse entrer en vigueur le 1janvier 2010 et, surtout, que les paiements rétroactifs au 14 octobre 2008 puissent ...[+++]

In working on this bill, I would like to thank the senators who served not only on the Veterans Affairs Subcommittee but also on the parent committee, the Standing Senate Committee on National Security and Defence, for being very sensitive to the fact that this bill needed speedy passage so that its associated regulations can be implemented on January 1, 2010; and, most importantly, so that payments that are retroactive to October 14, 2008, can be mailed out to their deserving recipients.


Au lieu d’éparpiller les crédits d’impôt, nous devrions utiliser cet argent pour l’éducation afin que les étudiants puissent entrer à l’université ou au collège sans avoir à payer des frais de scolarité prohibitifs, pour que notre environnement soit protégé et que la pollution n’augmente pas, afin que les Autochtones aient le sentiment que le gouvernement travaille pour combler l’écart entre riches et pauvres et pour que les familles de travailleurs aient accès à des servi ...[+++]

Rather than this scattergun approach of tax credits, we should be taking that money and ensuring proper education so that students can get enter university or college without facing prohibitive tuition costs, so that our environment is protected and pollution does not go up, so that aboriginal people can have some sense that the government is working to close the gap between the rich and the poor, and so that working families can a ...[+++]


(17) Afin que les financements au titre du présent règlement puissent être gérés avec toute la diligence requise, celui-ci devrait entrer en vigueur aussi rapidement que possible après son adoption,

(17) In order to administer funding under this Regulation in the most expedient and speedy way, this Regulation should enter into force as soon as possible after its adoption,


- veiller à ce que les principales mesures qui sont nécessaires au regard des objectifs fixés soient élaborées rapidement afin qu'elles puissent entrer en vigueur avant le réexamen à mi-parcours,

- ensuring that the main measures that are necessary in view of the identified objectives are developed speedily so that they can come into force before the mid-term review;


Au cours des réunions se déroulant du 20 au 22 décembre, les parties définiront les objectifs, le cadre et les procédures des négociations. Celles-ci se poursuivront dès le début de l'année prochaine à un rythme soutenu, afin que ces accords puissent entrer en vigueur en janvier 1992.

At meetings to be held from 20 to 22 December, the parties will lay down the aims, framework and procedure for negotiations, which will continue at a brisk pace from the start of next year, enabling the Agreements to enter into force in January 1992.


w