Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afin qu'ils puissent contribuer aussi " (Frans → Engels) :

Plus généralement, il serait utile de rationaliser les processus connexes afin qu'ils puissent contribuer en temps utile à la préparation du "paquet mise en oeuvre" et à l'élaboration du rapport de printemps de la Commission.

More generally, there would be an advantage in streamlining other related processes in order for them to provide a timely input into the preparation of the Implementation Package and the Commission's Spring Report.


L'éducation des jeunes enfants, l'enseignement primaire, secondaire et supérieur, et l'enseignement et la formation professionnels, ainsi que la coopération entre les systèmes d'éducation et de formation, d'une part, et les entreprises, d'autre part, sont autant d'aspects à renforcer afin qu'ils puissent contribuer pleinement au développement de ces compétences.

Early childhood, primary, secondary and higher education, and vocational education and training, as well as cooperation between the education and training system and businesses all need to be reinforced to give their full contribution to developing these skills.


La nouvelle approche est aussi mieux alignée sur les PRE et contribue ainsi à fournir des orientations plus claires aux pays visés par l’élargissement afin qu’ils puissent récolter les avantages d’une intégration plus poussée avec l’UE avant d’adhérer à celle-ci et, en fin de compte, de respecter les critères économiques.

The new focus is also better aligned with the ERPs and thus contributes to providing clearer guidance to the enlargement countries in order to reap the benefits of closer integration with the EU before accession and ultimately meeting the economic criteria.


Nous allons avoir un système national qui inclura les secteurs que la réglementation ne visera pas afin qu'ils puissent contribuer aussi à la réduction des émissions de GES.

We're going to have a domestic system that will include sectors that won't be targeted by the regulations so that they can contribute to reductions in GHGs.


C'est précisément pourquoi, afin d'aider les travailleurs qui ont perdu leur emploi, des sommes et des efforts importants sont investis, par l'intermédiaire de la Caisse d'assurance-chômage, dans le recyclage des travailleurs âgés, surtout dans les villes mono- industrielles ou les endroits où cette industrie pourrait ne jamais se remettre sur pied, et ce, afin qu'ils puissent contribuer à la nouvelle économie.

With regard to the people who have lost their jobs, that is precisely why, under the Employment Insurance fund, great effort and a significant amount of money has been invested in the retraining of older workers, especially those who are in single-industry towns or in locations where the industry may not recover, so that they can contribute to the new economy.


Afin que les États membres puissent contribuer, de manière permanente et efficace, à la réalisation par Eurojust de ses objectifs, le membre national devrait être tenu de fixer son lieu de travail habituel au siège d’Eurojust.

In order to ensure continuous and effective contribution from the Member States to the achievement by Eurojust of its objectives, the national member should be required to have his regular place of work at the seat of Eurojust.


Ces accords reflètent aussi l'engagement du gouvernement à renforcer la capacité politique des organismes autochtones afin qu'ils puissent contribuer plus efficacement à l'élaboration des politiques publiques.

The accords also reflect the government's commitment to strengthening the policy capacity of aboriginal organizations to contribute more effectively to public policy making.


Il convient de continuer à accorder aux agriculteurs un soutien afin qu'ils puissent faire face, dans les zones concernées, aux désavantages spécifiques dus à la mise en œuvre de la directive 79/409/CEE du Conseil du 2 avril 1979 concernant la conservation des oiseaux sauvages et de la directive 92/43/CEE du Conseil du 21 mai 1992 concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages , afin de contribuer à une ges ...[+++]

Support should continue to be granted to farmers to help address specific disadvantages in the areas concerned resulting from the implementation of Council Directive 79/409/EEC of 2 April 1979 on the conservation of wild birds and Council Directive 92/43/EEC of 21 May 1992 on the conservation of natural habitats and of wild fauna and flora in order to contribute to the effective management of Natura 2000 sites, while support should also be made available to farmers to help address disadvantages in river basin areas resulting from the ...[+++]


En conclusion, honorables sénateurs, je réitérerai les trois points que je considère prioritaires dans ce rapport: premièrement, une aide financière aux étudiants canadiens qui en ont grandement besoin afin d'alléger leur fardeau financier; deuxièmement, une augmentation des montants alloués à la recherche et au développement afin de freiner le départ de nos chercheurs doués vers les pays voisins; et troisièmement, mais très à coeur, une aide particulière aux universités de langue française dans les communautés francophones minoritaires afin qu'elles puissent contribue ...[+++]

In conclusion, honourable senators, very simply, I shall repeat the three points I see as the keynotes of this report: first, financial assistance to Canadian students, who are in great need of help to lighten their financial burdens; second, an increase in the amounts allocated to R&D in order to slow down the brain drain of our best researchers into neighbouring countries; and last but not least, particular assistance for the French-language universities in minority francophone communities, so that they can help the Canadian francophonie to flourish.


Dans ses conclusions, il encourage les États membres à développer la collecte de données sur les formes émergentes de traite des êtres humains sur leur territoire et dans l'UE, et à prendre les mesures nécessaires pour améliorer la qualité des données collectées, afin qu'elles puissent contribuer à étayer la planification de l'action à mener et à cerner les tendances nationales et transnationales dans le domaine de la traite des êtres humains.

The conclusions encourage member states to increase data collection within their territory and in the EU on these forms of trafficking and to take the necessary steps to improve the quality of data, so that they can be used as a basis for policy planning and for outlining national and transnational trends in trafficking.


w