Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afin de savoir quelles modifications " (Frans → Engels) :

Dans cette hypothèse, je devrais alors m'entretenir avec le gouvernement britannique, et je souhaiterais comprendre les raisons de cet avis, afin de savoir quelle est la meilleure manière de répondre.

I would have to consult with the UK Government, and I would want first to understand the reasons for such an opinion, so as to inform judgement of the best way to respond.


J'aimerais savoir quelles modifications vous proposez pour améliorer le régime d'accès à l'information du Canada et quelles sont les modifications qui sont réellement pressantes à l'heure actuelle.

I would like to know what changes you propose to improve Canada's access to information regime, and which ones are the most pressing right now.


Une évaluation du protocole en cours est nécessaire avant que de nouvelles négociations ne commencent afin de savoir quelles modifications devraient, le cas échéant, être apportées en cas de renouvellement de celui-ci.

An evaluation of the current protocol is necessary before new negotiations begin in order to know what changes, if any, should be included in any possible renewal.


L'évaluation du protocole actuel apparaît comme une nécessité avant l'ouverture de nouvelles négociations afin de savoir quelles modifications doivent y être, le cas échéant, apportées dans la perspective d'un éventuel renouvellement.

An evaluation of the current protocol is necessary before new negotiations begin in order to know what changes, if any, should be included in any possible renewal.


Ses habitants sont actuellement réfugiés aux Seychelles et j’espère que nous les consulterons avant de conclure un éventuel accord final, afin de savoir quelles conséquences cet accord pourrait avoir sur eux et sur leur territoire dans le cas où ils seraient autorisés à retourner chez eux.

These people are currently refugees in Seychelles, and I hope that we will consult with them between now and any final agreement being made as to what the impact might be on them and on their territory should they get the right to return.


Une évaluation du protocole actuel s'impose, avant que ne débutent de nouvelles négociations, afin de savoir quelles modifications devraient, le cas échéant, être introduites à l'occasion d'une reconduction éventuelle.

An evaluation of the current protocol is necessary before new negotiations begin in order to know what changes, if any, should be included in any possible renewal.


Nous convenons qu'il faut examiner cela de plus près afin de savoir quelles sont les intentions réelles du gouvernement, quelles consultations il a déjà faites et ce qu'il n'a pas fait.

We agree that this requires closer examination to determine the true intentions of the government, what consultations it has already conducted and what it has failed to do.


Le mandat de notre comité est de se pencher sur la vitalité des communautés francophones hors Québec et d'étudier les répercussions du plan d'action, afin de savoir si certains éléments pourraient être modifiés, si nous devrions renouveler le plan, moyennant quelle somme d'argent, et afin de savoir quelles recommandations nous devrions faire au gouvernement.

Our committee mandate is to assess the vitality of francophone communities outside Quebec and to look at the repercussions of the action plan in order to see whether some things should be changed, and whether we should extend the plan, at what cost, and in order to know what recommendations to make to government.


On dispose ainsi de bonnes informations pour savoir quelles modifications qualitatives vont de pair avec des modifications quantitatives de la proposition de la Commission et vice versa.

It provides sound information for determining what qualitative alterations go with the quantitative changes in the Commission proposal and vice versa.


L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, afin de donner le temps à notre sous-comité, qui étudie actuellement tous les budgets soumis par les comités afin de savoir quelles ressources seront requises, je propose l'ajournement du débat.

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, in order to allow our subcommittee time to finish examining all budgets submitted by the committees in order to determine what resources will be required, I move adjournment of the debate.


w