Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afin de pouvoir discuter sérieusement " (Frans → Engels) :

L’article 42, paragraphe 7, du traité sur l’Union européenne (TUE) dispose qu'«[a]u cas où un État membre serait l’objet d’une agression armée sur son territoire, les autres États membres lui doivent aide et assistance par tous les moyens en leur pouvoir, conformément à l’article 51 de la charte des Nations unies».Si plusieurs menaces hybrides sérieuses constituent une agression armée contre un État membre de l'UE, cette clause de ...[+++]

According to Article 42 (7) of the Treaty of the European Union (TEU) “If a Member State is the victim of armed aggression on its territory, the other Member States shall have towards it an obligation of aid and assistance by all the means in their power, in accordance with Article 51 of the United Nations charter”.If multiple serious hybrid threats constitute armed aggression against an EU Member State, this mutual assistance clause could be invoked to provide an appropriate and timely response.


Oui, nous aurons besoin de ces instruments et nous devons maintenir ce calendrier exactement comme vous l’avez conçu afin de pouvoir discuter des résultats de vos négociations au Parlement avant la fin de l’été et, espérons-le, de pouvoir aussi prendre des décisions.

Yes, we will need these instruments and we should keep the schedule exactly as it was conceived by you, so that we can discuss the results of your negotiations here in Parliament before the end of summer and will also hopefully reach decisions.


Je participerai à une réunion de politique étrangère spécifique avec la secrétaire Clinton et le ministre des affaires étrangères Bildt afin de pouvoir discuter de ces questions de manière plus approfondie.

I will have a separate foreign policy meeting with Secretary Clinton and Foreign Minister Bildt to discuss these matters in greater detail.


J’espère que nous serons en mesure d’agir rapidement afin de restaurer le calme et la confiance et que nous aurons l’honneur de revoir M. Abbas dans cette Assemblée dans des circonstances nettement plus sereines, afin de pouvoir discuter sérieusement avec toutes les parties de la manière dont nous pouvons établir une paix sûre et durable dans cette région agitée.

Nor can anything justify the hostage-taking that followed. I hope we will be able to move quickly to restore calm and confidence and I hope that we will be able to see Mr Abbas back in this Chamber in a much more serene set of circumstances, so that we can discuss seriously with all sides how we can create a secure and lasting peace in that troubled region.


J’ose espérer que le Quartet pourra poursuivre sa coopération avec ses partenaires arabes, et j’attends avec impatience sa prochaine réunion, qui aura vraisemblablement lieu dans le courant de la semaine prochaine, afin de pouvoir discuter de toutes ces questions.

I hope that the Quartet can continue its cooperation with the Arab partners, and I look forward to the upcoming meeting of the Quartet, which will most probably take place next week, when all these issues can be discussed.


Il faut s'efforcer sérieusement d'établir et de renforcer le dialogue et le partenariat entre l'Union et les pays, régions et organisations tiers afin de pouvoir faire face avec plus d'efficacité et en connaissance de cause aux situations de ce type, étant entendu que l'immigration illégale dans l'Union passe aussi par d'autres frontières ou par une utilisation frauduleuse des visas.

Serious efforts are needed to build and strengthen dialogue and partnership between the Union and third countries, regions and organisations in order to achieve an enhanced and evidence-based response to these situations, taking into account that illegal immigrants enter the Union also via other borders or through misuse of visa.


Il faut s'efforcer sérieusement d'établir et de renforcer le dialogue et le partenariat entre l'Union et les pays, régions et organisations tiers afin de pouvoir faire face avec plus d'efficacité et en connaissance de cause aux situations de ce type, étant entendu que l'immigration illégale dans l'Union passe aussi par d'autres frontières ou par une utilisation frauduleuse des visas.

Serious efforts are needed to build and strengthen dialogue and partnership between the Union and third countries, regions and organisations in order to achieve an enhanced and evidence-based response to these situations, taking into account that illegal immigrants enter the Union also via other borders or through misuse of visa.


En cas d’évolution défavorable menaçant sérieusement la stabilité financière ou la confiance des marchés dans un État membre ou dans l’Union, les autorités compétentes devraient disposer de pouvoirs d’intervention leur permettant d’exiger davantage de transparence ou d’imposer des restrictions temporaires à la vente à découvert, à la conclusion de contrats d’échange sur risque de crédit ou à d’autres transactions, afin d’empêcher une chut ...[+++]

In the case of adverse developments which constitute a serious threat to financial stability or to market confidence in a Member State or the Union, competent authorities should have powers of intervention to require further transparency or to impose temporary restrictions on short selling, credit default swap transactions or other transactions in order to prevent a disorderly decline in the price of a financial instrument.


C'est la raison pour laquelle le Parlement européen lance une initiative visant à mettre en œuvre une Assemblée parlementaire relative à l'OMC, afin de pouvoir discuter à l'avenir avec des organisations non gouvernementales, des groupes intéressés et renforcer ainsi la communication avec le citoyen au niveau parlementaire.

Hence the European Parliament's initiative to endow the WTO with a parliamentary assembly, so that in future discussions can be held with non-governmental organisations and interest groups, thus strengthening communication with the public at parliamentary level.


Un certain nombre d'entre nous, dont Leopoldo López et les membres d'un mouvement étudiant, ont décidé de demander, avant de discuter avec le gouvernement, que les prisonniers qui sont des étudiants soient libérés et qu'on mette fin à la répression dans les rues afin de pouvoir discuter et de procéder à une série de réformes.

A group of us, including Leopoldo López and the student movement, decided to demand, before we sit with the government, that student prisoners be freed and that repression in the streets be stopped in order to sit and be able to move along in a series of reforms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afin de pouvoir discuter sérieusement ->

Date index: 2024-01-26
w