Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afin de pouvoir contrer saddam " (Frans → Engels) :

Afin de pouvoir contrer les effets occasionnés par ces phénomènes, un tableau des risques est nécessaire, de même qu’un plan cohérent de gestion des facteurs environnementaux.

To be able to counter the effects caused by these phenomena, a risk chart is required, along with a coherent plan for managing environmental factors.


Selon moi, le partenariat stratégique clé est la coopération avec la Russie, avec laquelle l’OTAN doit renforcer sa coopération pratique afin de pouvoir contrer les menaces modernes liées au terrorisme international, à la piraterie, à la traite des êtres humains et au trafic de drogue.

In my opinion, the key strategic partnership is the cooperation with Russia, where NATO needs to strengthen practical cooperation in order to be able to confront the modern threats of international terrorism, piracy, human trafficking and drug trafficking.


Il est essentiel de partager dès que possible les informations relatives aux incidents, aux nouvelles menaces et aux mesures d'urgence, afin de pouvoir contrer immédiatement les menaces et risques nouveaux.

It is vital that information about incidents, new threats and emergency measures is shared as quickly as possible, so that new threats and risks can be tackled immediately.


4. est extrêmement préoccupé par la persistance d'actes de violence prenant pour cibles les populations civiles, des groupes vulnérables et des communautés religieuses dont les minorités chrétiennes; prie instamment les autorités iraquiennes de lutter contre le terrorisme et les violences interconfessionnelles, de protéger la population civile contre de nouveaux actes de violence, de protéger les groupes vulnérables et les communautés religieuses, dont les minorités chrétiennes, d'améliorer la sécurité et l'ordre public, et de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour traduire en justice les auteurs, les organisateurs, les bailleurs de ...[+++]

4. Is deeply concerned about the continuing acts of violence perpetrated against the civilian population, vulnerable groups and religious communities, including Christians; urges the Iraqi authorities to combat terrorism and sectarian violence, to protect the civilian population from further violence, to protect vulnerable groups, to protect religious communities, including Christians, to improve security and public order, and to do everything in their power to bring the perpetrators, organisers, financers and sponsors of all acts of violence and terrorism to justice; urges all states, in accordance with their obligations under interna ...[+++]


Troisièmement, il nous faut davantage d’études scientifiques afin de pouvoir mesurer les dangers et d’être à même de les contrer efficacement.

My third point is that we need further scientific studies in order to analyse the dangers and also in order to be able to counter those dangers effectively.


Afin de préciser davantage le principe général visant à contrer la dépendance excessive à l’égard des notations de crédit qu’il convient d’introduire dans les directives 2009/65/CE et 2011/61/UE, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d’adopter des actes conformément à l’article 290 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne pour faire en sorte d’empêcher effectivement les sociétés de gestion et d’investissement en ce qui concerne les OPCVM et les ge ...[+++]

In order to specify further the general principle against over-reliance on credit ratings, which should be introduced into Directives 2009/65/EC and 2011/61/EU, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union should be delegated to the Commission to ensure that management and investment companies with regard to UCITS, and AIFMs are effectively prevented from over-reliance on credit ratings for assessing the creditworthiness of the assets held.


Afin de préciser davantage le principe général visant à contrer la dépendance excessive à l’égard des notations de crédit qu’il convient d’introduire dans les directives 2009/65/CE et 2011/61/UE, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d’adopter des actes conformément à l’article 290 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne pour faire en sorte d’empêcher effectivement les sociétés de gestion et d’investissement en ce qui concerne les OPCVM et les ge ...[+++]

In order to specify further the general principle against over-reliance on credit ratings, which should be introduced into Directives 2009/65/EC and 2011/61/EU, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union should be delegated to the Commission to ensure that management and investment companies with regard to UCITS, and AIFMs are effectively prevented from over-reliance on credit ratings for assessing the creditworthiness of the assets held.


Quand le vice-président Cheney s'est rendu au Moyen-Orient il y a environ six semaines, c'était pour préparer le terrain afin de pouvoir contrer Saddam Hussein, pour l'empêcher de se porter acquéreur d'armes de destruction massive.

When Vice President Chaney went to the Middle East about six weeks ago, his agenda was to prepare for dealing with Saddam Hussein, to prevent him from getting hold of weapons of mass destruction.


Le retrait de 250 000 militaires déployés dans la région irakienne alors que Saddam Hussein est toujours au pouvoir équivaut pour le président américain à un déshonneur qu'il tient à éviter à tout prix. C'est pourquoi il va jusqu'à tenter d'acheter les membres du Conseil de sécurité afin surtout de permettre, à court terme, une attaque.

Withdrawing a quarter of a million servicemen from the Iraq region while Saddam is still in charge is a disgrace for the American president that he wants to prevent in whatever way he can. To this end he is even trying to bribe members of the Security Council, in particular to make possible an attack in the near future.


Ces politiques doivent favoriser un réaménagement institutionnel par lequel les agriculteurs, les travailleurs et les communautés rurales puissent créer et conserver un pouvoir compensateur fort afin de pouvoir contrer l'accroissement de la concentration de la manutention du grain et du réseau de transport.

These policies need to be conducive to an institutional rearrangement in which farmers, workers, and rural communities are able to develop and maintain a strong level of countervailing power to deal with the increased concentration of the grain-handling and transportation system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afin de pouvoir contrer saddam ->

Date index: 2021-01-07
w