Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afghanistan lorsqu'il rencontrera " (Frans → Engels) :

Lorsqu'il rencontrera le président américain Barack Obama, il soulignera l'importance du pipeline Keystone XL pour la prospérité à long terme et la sécurité énergétique de nos deux pays.

When he meets with U.S. President Barack Obama, he will raise the importance of the Keystone XL pipeline in the long-term prosperity and energy security of both our countries.


Ma question au leader du gouvernement au Sénat est la suivante : pouvons-nous nous attendre à ce que le premier ministre annonce officiellement un engagement accru du Canada en Afghanistan lorsqu'il rencontrera le président Obama la semaine prochaine?

My question to the Leader of the Government in the Senate is: May we expect the Prime Minister to announce formally Canada's increase in its commitment to Afghanistan when he meets with President Obama next week?


56. invite instamment l'UE à maintenir ses engagements envers un développement durable à long terme de l'Afghanistan et à continuer à mettre des ressources adéquates à la disposition de ce pays au-delà de 2014, lorsque la responsabilité de la sécurité sera entièrement entre les mains des autorités afghanes et que d'autres donateurs risqueront de commencer à réduire les financements; plaide dans ce contexte en faveur d'une UE forte plaçant l'accent sur l'engagement contracté par l'Union envers le développement d'un partenariat à long ...[+++]

56. Urges the EU to remain committed to the sustainable, long-term development of Afghanistan and to continue to make available appropriate resources beyond 2014, when responsibility for security will be fully in the hands of the Afghan authorities, and other donors may start cutting funds; in this context, pleads for a strong EU offer emphasising the Union's commitment to developing a long-term partnership with Afghanistan with a view to the International Afghanistan Conference in Bonn on 5 December 2011; calls on the EU to seek new foreign civil-society partners and donors;


C’est un message que répétera aussi le président Barroso cette semaine lorsqu’il rencontrera le premier ministre Dung, en marge du sommet ASEM à Pékin.

This is a message that President Barroso will also repeat this week when he meets Prime Minister Dung on the fringe of the ASEM Summit in Beijing.


Lorsque M Ashton se rendra en Laponie, elle rencontrera de nombreuses personnes qui vivent et travaillent au nord du cercle arctique.

We live there. When Baroness Ashton goes to Lapland, she will find a lot of people who live and work north of the Arctic Circle.


Un exemple des progrès de la démocratie vient en fait d’une jeune fille, Malalaia Joya, âgée de 26 ans, que j’ai été amenée à connaître en Afghanistan lorsqu’elle avait 18 ans. Elle participait alors clandestinement à l’éducation des femmes et qui a maintenant été élue dans une province difficile de l’Afghanistan.

An example of the growth of democracy comes, in fact, from a girl, Malalaia Joya, a 26-year-old whom I got to know when she was an 18-year-old in Afghanistan, secretly involved in women’s education, and who has now been elected into a difficult province in Afghanistan.


Au cours de sa visite en Afghanistan, le commissaire rencontrera le président de l'autorité intérimaire afghane Hamid Kharzaï, le ministre des affaires étrangères Abdullah Abdullah, l'ancien roi d'Afghanistan Zaher Chah de retour depuis peu, la commission préparant la Loya Jirga (la Grande assemblée qui doit avoir lieu en juin) ainsi que le commandement de la Force internationale d'assistance à la sécurité (ISAF).

During his visit to Afghanistan, the Commissioner will meet the Chairman of the Afghan Interim Authority Hamid Karzai, the Foreign Minister Abdullah Abdullah, with Zahir Sha, the recently returned former Afghan King, the Commission preparing the Loya Jirga (Great Council to be held in June) as well as the command of the International Security Assistance Force (ISAF).


Lorsque Roy rencontrera le maître de l'univers et qu'il comparaîtra devant le grand tribunal céleste, il demandera immédiatement qu'on lui explique toute la misère du dernier siècle.

When Roy encounters the Master of the Universe as he enters the grand celestial court, he will immediately demand an explanation — an accounting for all the misery of the last century.


a) mettra à profit ses contacts avec les factions et les pays capables d'exercer une influence sur elles pour souligner sa préoccupation devant la nette augmentation de la production illicite et du trafic de drogues en Afghanistan, qui menace la stabilité régionale et nuit à la santé et au bien-être de la population de l'Afghanistan, des États voisins et d'autres pays, et également pour souligner que l'Union tiendra compte d'objectifs en matière de lutte contre la drogue lorsqu'elle examinera les contributions à apporter à l'aide au développement ...[+++]

(a) use contacts with the factions and those countries with influence on them to underline the Union's concern at the sharp rise in the illicit production and trafficking of drugs in Afghanistan which threatens regional stability and damages the health and well-being of the populations of Afghanistan, neighbouring States and elsewhere, and also to stress that the Union will take account of drugs control objectives when considering contributions to development aid to reconstruct Afghanistan once a durable peace settlement is in place;


Lorsque cela sera le cas, on ne rencontrera pas plus de problèmes dans les prisons turques qu'il n'y en a dans les prisons anglaises, allemandes ou françaises.

When this happens, there will be no more problems in Turkish prisons than in English, German or French prisons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afghanistan lorsqu'il rencontrera ->

Date index: 2021-04-28
w