Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "affirmation permettez-moi " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, la députée semble avoir du mal à accepter une réponse affirmative. Permettez-moi donc de le répéter: les marins en détresse doivent avoir l'assurance qu'ils pourront être compris dans l'une ou l'autre des deux langues officielles et que le secours est en route.

Mr. Speaker, the hon. member seems to have difficulty taking yes for an answer, but let me say again that mariners in distress need to be assured that they can be understood in either official language and have confidence that help is on the way.


Pour illustrer cette affirmation, permettez-moi de vous donner l'exemple d'un employé de Transports Canada qui travaillait dans un port maritime et dont la cote de sécurité devait être renouvelée.

To better illustrate this, the RCMP security intelligence background section conducted law enforcement record checks for Transport Canada on an existing maritime port employee whose clearance was due for renewal.


Premièrement, si madame le sénateur Cools n'a effectivement pas été sollicitée, contrairement à ce qu'on m'a affirmé, permettez-moi d'accepter personnellement la responsabilité entière de cette omission, sans aucune réserve.

First, to the extent it turns out that Senator Cools was not canvassed, as I was informed that she was, let me accept full and complete personal responsibility for that oversight, which I do without exception and without any qualification.


Cependant, pour appuyer cette affirmation, permettez-moi de mentionner la lettre que notre Premier ministre a envoyée, en tant que président en exercice, à ses collègues, les invitant à le rejoindre à Hampton Court demain.

However, in support of that contention let me also mention the letter our Prime Minister, as President of the European Union, sent to his colleagues inviting them to join him at Hampton Court tomorrow.


Permettez-moi d'affirmer que c'est souvent dans le détail que l'on rencontre le diable.

May I say that it is often in the detail that one encounters the devil.


Permettez-moi de les lui retourner et d'affirmer que j'ai toujours trouvé les discussions avec la présidente de la commission économique et monétaire tout à fait fructueuses, amicales et, en fin de compte, - j'espère ne pas me tromper - constructives.

May I reciprocate and say that I have always found the discussions with the chairperson of the Committee on Economic and Monetary Affairs very fruitful, friendly and, in the end I hope, constructive.


Permettez-moi pour conclure d'affirmer une nouvelle fois que vos idées directrices nous sont extrêmement utiles et donnent matière à réflexion s'agissant de la réforme de la politique commune de la pêche.

I should like to close by reiterating that the guidelines which you have submitted are extremely useful to us and will give us good food for thought when we come to reform the Common Fisheries Policy.


Certains des amendements proposés, tous comme les déclarations de certains députés, semblent insinuer qu'en définissant un "public concerné", la convention et la Commission restreignent délibérément les droits des citoyens, mais permettez-moi d'affirmer que ce n'est certainement pas le cas.

Some of the proposed amendments, and indeed what has been said by some Members just now, seems to imply that by using the definition, "the public concerned", both the convention and the Commission are deliberately restricting the rights of citizens, but may I be permitted to point out that is certainly not the case.


Pour illustrer cette affirmation, permettez-moi de citer les paroles du ministre des Affaires intergouvernementales, paroles prononcées en cette Chambre le 31 mars dernier lors de la période des questions.

To illustrate this, I will, if I may, quote from a statement made by the Minister of Intergovernmental Affairs, on March 31, during Question Period.


Premièrement, si madame le sénateur Cools n'a effectivement pas été sollicitée, contrairement à ce qu'on m'a affirmé, permettez-moi d'accepter personnellement la responsabilité entière de cette omission, sans aucune réserve.

First, to the extent it turns out that Senator Cools was not canvassed, as I was informed that she was, let me accept full and complete personal responsibility for that oversight, which I do without exception and without any qualification.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affirmation permettez-moi ->

Date index: 2024-07-08
w