Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "affirmant que ces projets de loi ratissaient tellement " (Frans → Engels) :

Dans les années 1990, le très honorable député de Calgary-Sud-Ouest a critiqué les projets de loi omnibus, affirmant que ces projets de loi ratissaient tellement large qu'en se prononçant par un seul vote sur la totalité du contenu, les députés devaient renier leurs principes et que la division du projet de loi en plusieurs parties permettrait aux députés d'exprimer le point de vue de leurs électeurs sur chacune.

In the 1990s, the right hon. member for Calgary Southwest criticized omnibus legislation, suggesting that the subject matter of such bills is so diverse that a single vote on the content would put members in conflict with their own principles and that dividing the bill into several components would allow members to represent the views of their constituents on each part of the bill.


En 1994, le député de Calgary-Sud-Ouest, qui est actuellement premier ministre, a critiqué les projets de loi omnibus en affirmant que ces projets de loi ratissaient tellement large que, en se prononçant par un seul vote sur la totalité du contenu, les députés devraient renier leurs principes, et que diviser le projet de loi en plusieurs parties permettrait aux députés d'exprimer le point de vue de leurs électeurs sur chacune.

In 1994, the MP for Calgary Southwest, our current Prime Minister, criticized omnibus legislation suggesting that the subject matter of such bills was so diverse that a single vote on the content would put members in conflict with their own principles. He said, “Dividing the bill into several components would allow members to represent the views of their constituents on each of the different components in the bill”.


En 1994, le très honorable député de Calgary-Sud-Ouest a critiqué les projets de loi omnibus, affirmant que ces projets de loi ratissaient tellement large qu'en se prononçant par un seul vote sur la totalité du contenu, les députés devraient renier leurs principes et que diviser le projet de loi en plusieurs parties permettrait aux députés d'exprimer le point de vue de leurs électeurs sur chacune.

In 1994, the right hon. member for Calgary Southwest criticized omnibus legislation, suggesting that the subject matter of such bills is so diverse that a single vote on the content would put members in conflict with their own principles and that dividing the bill into several components would allow members to represent the views of their constituents on each part of the bill.


R. considérant que les homosexuels sont régulièrement visés, au travers de discours discriminatoires, par les chefs religieux dans l'Union tout entière, et notamment par l'évêque de Namur qui, le 4 avril 2007, a qualifié l'homosexualité "d'anormale" et a déclaré qu'il s'agissait d'un stade imparfaitement développé de la sexualité humaine, et par le chef de la Conférence des évêques italiens, qui a affirmé qu'un projet de loi visan ...[+++]

R. whereas homosexuals are routinely targeted by religious leaders all over Europe with discriminating language, such as that of the Bishop of Namur who on 4 April this year described homosexuality as ‘abnormal’ and stated that ‘homosexuality is an imperfectly developed stage of human sexuality’, or those of the Chief of the Italian Bishops’ Conference, who compared a draft law to grant limited rights to same-sex couples to allowing incest and paedophilia,


P. considérant que les homosexuels sont régulièrement visés, au travers de discours discriminatoires, par les chefs religieux dans l'Union tout entière, et notamment par l'évêque de Namur qui, le 4 avril 2007, a qualifié l'homosexualité "d'anormale" et a déclaré qu'il s'agissait d'un stade imparfaitement développé de la sexualité humaine, et par le chef de la Conférence des évêques italiens, qui a affirmé qu'un projet de loi visan ...[+++]

P. whereas homosexuals are routinely targeted by religious leaders all over Europe with discriminating language, such as that of the Bishop of Namur who on 4 April this year described homosexuality as ‘abnormal’ and stated that ‘homosexuality is an imperfectly developed stage of human sexuality’, or those of the Chief of the Italian Bishops’ Conference, who compared a draft law to grant limited rights to same-sex couples to allowing incest and paedophilia,


B. considérant que les homosexuels sont régulièrement visés, au travers de discours discriminatoires, par les chefs religieux dans l'Union tout entière, et notamment par l'évêque de Namur qui, le 4 avril 2007, a qualifié l'homosexualité "d'anormale" et a déclaré qu'il s'agissait d'un stade imparfaitement développé de la sexualité humaine, et par le chef de la Conférence des évêques italiens, qui a affirmé qu'un projet de loi visan ...[+++]

B. whereas homosexuals are routinely targeted by religious leaders with discriminating language, such as that of the Bishop of Namur who on 4 April this year described homosexuality as ‘abnormal’ and stated that ‘homosexuality is an imperfectly developed stage of human sexuality’, or those of the Chief of the Italian Bishops’ Conference, who compared a draft law to grant limited rights to same-sex couples to allowing incest and paedophilia,


Troisièmement, le rapport général no 66 relatif au projet de loi de finances 1999 (49), affirme que «la loi no 98-546 [.] a permis la création d'un nouveau dispositif fiscal en faveur de l'investissement maritime».

Thirdly, General Report No 66 on the 1999 Finance Bill (49) states that ‘Law No 98-546 . made possible the creation of a new tax arrangement in favour of maritime investment’.


1. affirme que le projet de loi ne saurait enfreindre la politique "un pays, deux systèmes" consacrée par la loi fondamentale;

1. Believes that the proposed legislation must follow the 'one country, two systems' policy enshrined under the Basic Law;


Je rappelle que la définition du terrorisme contenue dans ce projet de loi est tellement floue qu'un député libéral est même allé jusqu'à affirmer que, selon le projet de loi C-36, les manifestants au Sommet de Québec auraient pu être considérés comme des terroristes.

I point out that the definition of terrorism in the bill is so vague that a Liberal member went so far as to say that, under Bill C-36, the demonstrators at the Quebec summit could have been considered terrorists.


Le sénateur Massicotte : Le témoin précédent a affirmé que le projet de loi était tellement lacunaire, difficile à comprendre et compliqué pour rien qu'il faudrait tout recommencer à zéro, en utilisant une approche beaucoup plus globale et en établissant des objectifs clairs avant de déterminer par quel moyen les atteindre.

Senator Massicotte: The previous witness said this is so faulty, difficult to comprehend and unwieldy, we should eliminate it completely and start from scratch, using a more macro-approach, saying what is my objective and how do I get there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affirmant que ces projets de loi ratissaient tellement ->

Date index: 2025-09-07
w