Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "affaires semblables avaient " (Frans → Engels) :

Dans une affaire semblable, la cour a également permis à des étrangers qui avaient été victimes du terrorisme du Hamas de poursuivre celui-ci et les cours fédérales américaines en vertu de la Alien Tort Claims Act.

In a sister case, the court also permitted foreign nationals who were victims of Hamas terrorism to sue Arab Bank and U.S. federal courts under the Alien Tort Claims Act.


Je sais qu'il faisait oeuvre de pionnier dans l'affaire Gilchrist, je crois, où des rapports semblables avaient été modifiés avant d'être publiés, et il existe maintenant un processus qui permet aux membres du comité de voir le rapport intégral, à certaines restrictions près.

I know he was breaking ground in terms of the Gilchrist case, I believe it was, where similar reports were given out in a modified way, and there's now a process in place that allows for committee members to see the full report with certain restrictions.


L'ironie, c'est que les juges qui ont entendu l'affaire du professeur et d'autres causes semblables avaient eux-mêmes plus de 60 ans.

The irony is that the judges who heard the professor's case and other similar cases were over 60.


12. constate, en ce qui concerne l'exportation de beurre à destination de l'ancienne URSS, que, en 1994, la direction générale de l'agriculture de la Commission, qui s'était initialement heurtée à la résistance interne d'autres services, a finalement suggéré aux autorités irlandaises que la caution soit ramenée de 17,6 millions à 3 millions d'écus alors que, selon la Cour des comptes, cela n'était justifié par aucune disposition réglementaire précise; constate en outre que la Cour des comptes a contesté la manière dont cette affaire et d'autres affaires semblables avaient été gérées par la Commission;

12. Concludes in the specific case of export of butter to the former USSR that in 1994 the Commission's Directorate-General for Agriculture after initial in-house resistance from other Commission departments ultimately suggested to the Irish authorities that the penalty deposit be reduced from ECU 17.6 million to ECU 3 million although, according to the Court of Auditors, there was no specific statutory basis for doing so; furthermore concludes that the handling of this and similar cases by the Commission has been contested by the Court of Auditors;


Si mon souvenir est bon, des inquiétudes semblables avaient été exprimées au cours de l'enquête sur l'aéroport Pearson et dans l'affaire des avions Airbus.

As I recall, similar concerns were also raised during the Pearson inquiry and in connection with the Airbus affair.


Ils peuvent avoir perpétré d'autres agressions semblables dans le passé et leur inclusion dans la banque de données génétiques peut résoudre des affaires qui avaient été classées.

They may have been involved in other such acts in the past and their inclusion in the DNA data bank may solve cold cases.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affaires semblables avaient ->

Date index: 2021-07-17
w