Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «affaires auront probablement » (Français → Anglais) :

Les représentants du ministère de la Sécurité publique du Canada ont avisé le Comité que, dans ces circonstances, les tribunaux n'auront probablement plus compétence pour poursuivre l'affaire, étant donné que l'État étranger aurait ainsi recouvré son immunité.

Officials from Public Safety Canada advised the Committee that in such cases, courts would probably lack the jurisdiction to proceed with the cases, as the state would likely benefit from immunity once more.


Nous avons ainsi entendu un témoignage, je ne sais pas si vous avez eu l'occasion d'en prendre connaissance, d'une femme très impliquée dans la région de Toronto dans des affaires d'agression sexuelle de femmes ayant fait dans leur vie des expériences très traumatisantes qu'elles auront probablement de grosses difficultés à surmonter.

For example, we had testimony, if you did not get a chance to read it, from a woman who very much is involved in the Toronto area in respect to the situation with women who have been sexually abused and have gone through some very traumatic experiences in their lives, and it is really questionable if some of them will recover.


Monsieur le président, je présente cette motion à cause de l'affaire qui y est mentionnée, mais aussi parce que sur l'île de Vancouver, nous avons maintenant des affaires dont les juges ont fixé la date de procès tout en disant aux accusés qu'à cause de la décision du juge Shaw, ils n'auront probablement jamais de procès.

Mr. Chairman, I bring this motion because of the one case I mentioned there, but also because of the fact that on Vancouver Island we now have cases in which judges have set trial dates but have said to the people that they will probably never come to trial because of the Shaw decision.


Les représentants du ministère de la Sécurité publique du Canada ont avisé le Comité que, dans ces circonstances, les tribunaux n’auront probablement plus compétence pour poursuivre l’affaire, étant donné que l’État étranger aurait ainsi recouvré son immunité.

Officials from Public Safety Canada advised the Committee that in such cases, courts would probably lack the jurisdiction to proceed with the cases, as the state would likely benefit from immunity once more.


Certains éléments dudit "monde des affaires" auront probablement des retombées financières de cette affaire car l’agence fera appel à leur service pour la sécurité informatique.

Certain elements of the aforesaid ‘business community’ will probably enjoy financial spin-offs from this matter, for the agency will call upon their services to deliver information security.


Les radios mieux nanties qui comptent 18 employés et qui ont un chiffre d'affaires de 1,8 millions de dollars auront probablement très peu accès à ce fonds.

The stations that are better off, with 18 employees and sales of $1.8 million, will probably have very limited access to this fund.


Ils ont pris une décision, qui a reçu lundi le soutien du Conseil des affaires générales et des relations extérieures, une décision que nous allons tenter de mettre en œuvre dans les heures qui viennent après une réunion tenue ce matin entre l'Autorité palestinienne et l'Égypte – qui continuera à l'heure où nous parlons et qui se prolongera durant la nuit et probablement demain, voire le surlendemain – quand ils auront atteint le point où ...[+++]

They took a decision, a decision that was supported by the General Affairs and External Relations Council on Monday, a decision that we are going to try to implement in the coming hours after a meeting taking place this morning between the Palestinian Authority and Egypt – which is continuing as we are speaking now and which will continue during the night and probably tomorrow or the day after tomorrow – when they have reached the point where we can really be of effect.


w