Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
3

Traduction de «affaire serait probablement abordée pendant » (Français → Anglais) :

Il est vrai que, pour régler nos problèmes une fois pour toutes, la décision d'affaires serait probablement de vendre le club.

It is true that if we want to settle our problems once and for all, the proper business decision would probably be to sell the club.


[3] Cette manière de procéder faisait perdre beaucoup de temps, ce qui a incité en une occasion Sir John A. Macdonald à insister pour que l’on applique la règle; il faudrait qu’une affaire appelée soit abordée, sinon elle serait rayée.

[3] This time-consuming practice once prompted Sir John A. Macdonald to insist upon the application of the rule; items called should either be moved or dropped.


Comme chacun le sait, si on est disposé à sacrifier sa vie personnelle en se prévalant du séjour du samedi soir obligatoire, on peut certainement bénéficier de réductions substantielles du prix du voyage, mais ce serait probablement trop demander aux voyageurs d'affaires canadiens que de partir de chez eux le samedi pour un voyage d'affaires.

As you know, if you're willing to sacrifice your personal life and get a Saturday night stay-over, then you really do get significant price reductions, but it's probably asking a lot of Canadian business travellers to leave Saturdays and to have Saturday night stay-overs for business-related trips.


Il est probable que, une fois la question élucidée, nous n'en serons plus saisis. Les questions qui se rapportent au Sénat seront probablement abordées au Comité de la procédure et des affaires de la Chambre, car il ne s'agit pas d'un sujet qui concerne la Chambre.

The Senate matters will probably be handled in the procedure and House affairs committee, because it's not a House issue.


Le 21 septembre 2006, pendant la réunion informelle des ministres de la justice et de l’intérieur, la présidence finlandaise a annoncé que le délai d’adhésion serait probablement reporté en raison de problèmes techniques et juridiques pour la mise en place et en service du système d’information de Schengen SIS II.

During an informal meeting of justice and interior ministers, the Finnish Presidency announced on 21 September 2006 that the date of accession would probably be put back because of technical and legal problems relating to the creation and launch of the Schengen Information System (SIS) II.


Le 21 septembre 2006, pendant la réunion informelle des ministres de la justice et de l'intérieur, la présidence finlandaise a annoncé que le délai d'adhésion serait probablement reporté en raison de problèmes techniques et juridiques pour la mise en place et en service du système d'information de Schengen SIS II.

During an informal meeting of justice and interior ministers, the Finnish Presidency announced on 21 September 2006 that the date of accession would probably be put back because of technical and legal problems relating to the creation and launch of the Schengen Information System (SIS) II.


On m'a donné l'assurance que cette affaire serait probablement abordée pendant les rencontres de la fin de semaine dernière à Washington, non seulement par le ministre, mais aussi par d'autres officiels.

I was assured that the matter would probably be pursued at this past weekend's meetings in Washington by not only our minister but other officials.


Dans ces conditions, la Commission et les États membres se demandent si la nomination d'un représentant spécial chargé des affaires tibétaines, qui ne serait probablement pas autorisé à se rendre au Tibet ni à nouer des contacts officiels avec les autorités chinoises, apporterait une valeur ajoutée au mécanisme de dialogue existant.

Against this background, the Commission, as well as the Member States, wonder whether the appointment of a Special Representative for Tibetan Affairs who would probably not be authorised to travel to Tibet or hold official contacts with the Chinese authorities would bring any added value to the existing dialogue mechanism.


Dans ces conditions, la Commission et les États membres se demandent si la nomination d'un représentant spécial chargé des affaires tibétaines, qui ne serait probablement pas autorisé à se rendre au Tibet ni à nouer des contacts officiels avec les autorités chinoises, apporterait une valeur ajoutée au mécanisme de dialogue existant.

Against this background, the Commission, as well as the Member States, wonder whether the appointment of a Special Representative for Tibetan Affairs who would probably not be authorised to travel to Tibet or hold official contacts with the Chinese authorities would bring any added value to the existing dialogue mechanism.


Il serait probablement préférable que tous les États membres attribuent le titre de ministre à l’homme politique en charge des affaires européennes afin que ces derniers se trouvent sur un pied d’égalité avec les ministres spécialisés.

It might also be helpful if in all Member States, people in charge of European affairs would actually be given the title of minister so that they are put on an equal footing as most specialist ministers.


w