Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "adéquates devraient viser " (Frans → Engels) :

Les réformes destinées à assurer des retraites viables et adéquates devraient viser la mise en place de mesures susceptibles, tout à la fois, d’inciter les travailleurs à rester en activité plus longtemps et d’encourager les employeurs à recruter et retenir les travailleurs âgés.

Reforms to ensure sustainable and adequate pensions should aim at providing the right incentives both for workers to stay active longer and for employers to hire and retain older workers.


Ces politiques devraient, en particulier, viser à faire baisser le coût du déploiement du haut débit sur l'ensemble du territoire de l'UE, à assurer une planification et une coordination adéquates et à alléger les charges administratives.

These policies should, in particular, lower the costs of broadband deployment in the entire EU territory, ensuring proper planning and coordination and reducing administrative burdens.


7. souligne que la lutte contre la malnutrition et la garantie d'un accès universel à des denrées adéquates et nutritives devraient encore figurer, après 2015, parmi les objectifs phare de l'action pour l'éradication de la faim, qui devrait viser, en particulier, à mettre un terme à toutes les formes de malnutrition d'ici 2030;

7. Stresses that the fight against undernutrition and the provision of universal access to adequate nutritious food should remain one of the most important targets of the post-2015 agenda under the goal of ending hunger, with a specific call to end all forms of malnutrition by 2030;


8. souligne que la lutte contre la malnutrition et la garantie d'un accès universel à des denrées adéquates et nutritives devraient encore figurer, après 2015, parmi les objectifs phare de l'action pour l'éradication de la faim, qui devrait viser, en particulier, à mettre un terme à toutes les formes de malnutrition d'ici 2030;

8. Stresses that the fight against undernutrition and the provision of universal access to adequate nutritious food should remain one of the most important targets of the post-2015 agenda under the goal of ending hunger, with a specific call to end all forms of malnutrition by 2030;


8. souligne que la lutte contre la malnutrition et la garantie d'un accès universel à des denrées adéquates et nutritives devraient encore figurer, après 2015, parmi les objectifs phare de l'action pour l'éradication de la faim, qui devrait viser, en particulier, à mettre un terme à toutes les formes de malnutrition d'ici 2030;

8. Stresses that the fight against undernutrition and the provision of universal access to adequate nutritious food should remain one of the most important targets of the post-2015 agenda under the goal of ending hunger, with a specific call to end all forms of malnutrition by 2030;


Dans le même contexte, les considérations budgétaires devraient également viser à un équilibre adéquat afin de mettre les objectifs des politiques intérieures de l'UE davantage en adéquation avec les objectifs extérieurs en favorisant les initiatives telles que la stratégie Europe 2020, mais aussi la démocratie, l'état de droit, les droits de l'homme, l'esprit d'entreprise et la protection de l'environnement.

In the same context, budgetary considerations should also provide a fine balance for better alignment of the goals of EU internal policies with external objectives through mainstreaming of initiatives such as the Europe 2020 strategy, democracy, rule of law, human rights, entrepreneurship and environmental protection.


Ces politiques devraient, en particulier, viser à faire baisser le coût du déploiement du haut débit sur l'ensemble du territoire de l'UE, à assurer une planification et une coordination adéquates et à alléger les charges administratives.

These policies should, in particular, lower the costs of broadband deployment in the entire EU territory, ensuring proper planning and coordination and reducing administrative burdens.


11. se félicite de l'engagement d'un nouveau débat d'envergure sur la direction qui doit être donnée à l'action de l'Union, mais souligne que celui-ci doit viser à surmonter la crise constitutionnelle et que les solutions politiques arrêtées au niveau de l'Union européenne doivent être en adéquation avec les règles, les pouvoirs et les procédures des institutions de l'Union européenne ainsi qu'avec les compétences conférées à l'Union européenne par les États membres, et qu'elles devraient ...[+++]

11. Welcomes the beginnings of a broad debate about the Union's policy direction but stresses that this must take place within the context of overcoming the constitutional crisis, and that policy prescriptions at EU level must relate directly to the rules, powers and procedures of the EU institutions as well as to the competences conferred on the EU by the Member States and should identify the issues that are common throughout Europe;


Les États membres, en collaboration avec les partenaires sociaux devraient viser à garantir que les ressources adéquates pour l'investissement dans les ressources humaines soient disponibles, en particulier dans les régions présentant un retard.

Member States in co-operation with the social partners should aim to ensure that adequate resources are made available for investment in human resources especially in the lagging regions.


Les États membres, en collaboration avec les partenaires sociaux devraient viser à garantir que les ressources adéquates pour l'investissement dans les ressources humaines soient disponibles, en particulier dans les régions présentant un retard.

Member States in co-operation with the social partners should aim to ensure that adequate resources are made available for investment in human resources especially in the lagging regions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

adéquates devraient viser ->

Date index: 2022-03-31
w