Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "adéquate et répondra beaucoup mieux " (Frans → Engels) :

De la façon dont la ministre, Mme Louise Harel, et ses collègues de l'Assemblée nationale sont en train de préparer ce programme, je suis convaincu que, puisque cette responsabilité de formation sera maintenant entre les mains du gouvernement du Québec, et entre les mains des gouvernements provinciaux dans les autres provinces, la formation sera beaucoup plus adéquate et répondra beaucoup mieux aux besoins du milieu.

Judging by the way Minister Louise Harel and her colleagues in the National Assembly are preparing this program, I am sure that training will be far more appropriate and far more responsive to the needs of the community, because it will be in the hands of the Quebec government, and in the hands of the governments of the other provinces.


14. est convaincu que les systèmes d'enseignement et de formation de certains États membres devraient être mieux adaptés et converger vers les compétences recherchées par les entreprises ; note avec préoccupation qu'en 2015, le manque estimé de travailleurs qualifiés dans le domaine des TIC passera de 384 000 à 700 000 dans l'Union européenne, et que la main-d'œuvre disponible dans le domaine des sciences, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques («STEM» – «science, technology, engineering and mathematics» ) ne répondra pas à la demande cr ...[+++]

14. Believes that some Member States' education and training systems should be better adapted to and should converge with future businesses’ skills needs; notes with concern that in 2015 the estimated shortage of qualified ICT personnel in the EU will rise to between 384 000 and 700 000 and that the supply of STEM skills (science, technology, engineering and mathematics) will not match the increasing demands of businesses in the coming years, while the declining rate of women participating in those subjects has not been properly addressed; advocates that Member States be encouraged to establish dual education and training systems focus ...[+++]


14. est convaincu que les systèmes d'enseignement et de formation de certains États membres devraient être mieux adaptés et converger vers les compétences recherchées par les entreprises ; note avec préoccupation qu'en 2015, le manque estimé de travailleurs qualifiés dans le domaine des TIC passera de 384 000 à 700 000 dans l'Union européenne, et que la main-d'œuvre disponible dans le domaine des sciences, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques ("STEM" – "science, technology, engineering and mathematics") ne répondra pas à la demande cr ...[+++]

14. Believes that some Member States' education and training systems should be better adapted to and should converge with future businesses’ skills needs; notes with concern that in 2015 the estimated shortage of qualified ICT personnel in the EU will rise to between 384 000 and 700 000 and that the supply of STEM skills (science, technology, engineering and mathematics) will not match the increasing demands of businesses in the coming years, while the declining rate of women participating in those subjects has not been properly addressed; advocates that Member States be encouraged to establish dual education and training systems focus ...[+++]


Les contribuables vont réaliser des économies substantielles et acquérir un appareil qui répondra beaucoup mieux à nos besoins actuels et futurs (2235) M. James Moore: Monsieur le président, à la page 42 de la partie III, on parle du remplacement des avions Hercules, mais il n'y a rien dans le budget qui porte sur le transport aérien stratégique nécessaire à cet égard.

We will save the taxpayers a substantial amount of money and get something that is more relevant to our current and future needs (2235) Mr. James Moore: Mr. Chairman, on page 42 of Part III there is a reference to the Hercules replacement acquisition, but there is nothing in the estimates on requiring strategic airlift in that regard.


Après avoir écouté les témoignages, je suis persuadée que ce nouvel organisme répondra beaucoup mieux aux besoins de la société canadienne dans son ensemble.

After listening to all the evidence presented, I personally am convinced that this new body will be much more responsive to the needs of Canadian society as a whole.


Nous espérons que le reste du Canada suivra, de sorte que nous aurons une taxe intégrée au niveau national, plus équitable, plus simple et qui répondra beaucoup mieux aux besoins des gens et des entreprises du pays.

We hope to see this sweep across the rest of Canada so that we will have a nationally integrated, fairer, simpler and much more responsive tax for the Canadian people and the business people of this country.


Il peut fonctionner dans toutes les conditions de mer et il répondra certainement beaucoup mieux à nos besoins.

It has the capacity to operate in all types of seas and it will certainly more fully meet our needs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

adéquate et répondra beaucoup mieux ->

Date index: 2025-04-17
w