Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "adoptée elle contribuera grandement " (Frans → Engels) :

Cette stratégie est à long terme, mais elle contribuera grandement à modifier notre façon de faire, pour que nous puissions aligner l'économie sur les intérêts supérieurs de la société et de l'environnement.

It is a long term strategy but it will go a long way to changing our approach so that we align economics with the best interest of society and the environment.


Je partage l'opinion de mon honorable ami sur la vue que les gens de l'extérieur ont du Sénat et j'estime que si la présente motion est adoptée, elle contribuera grandement non seulement à sensibiliser le public sur le rôle que nous jouons ici, mais aussi à légitimer une institution qui a souvent été la cible d'attaques de la part de gens qui n'en comprenaient pas bien ni la fonction, ni les mérites.

I agree with my honourable friend's comments regarding the outside view of the Senate, and I believe that this motion, if successful, will go a long way in not only educating the public about our role here but also towards legitimizing an institution that has often come under attack without any clear understanding of its function or merits.


La loi sur les médicaments et les dispositifs médicaux a été adoptée. Elle contribuera à la réalisation d'un marché intérieur unique dans ce secteur en Bosnie-et-Herzégovine.

The Law on pharmaceuticals and medical devices has been adopted, which will contribute to achieving a single internal market within Bosnia and Herzegovina in this sector.


En outre, elle contribuera à la stratégie en faveur du développement durable adoptée par le Conseil en juin 2006 grâce à ses dispositions relatives à la protection des ressources naturelles.

In addition, it will contribute to the Sustainable Development Strategy agreed by the European Council in June 2006, through its focus on protection of natural resources.


Conformément aux orientations adoptées par le Conseil «Compétitivité» du 7 juin 2005 concernant l'élaboration du futur programme spatial européen, l'Union européenne sera chargée de garantir la disponibilité et la continuité des services opérationnels d'appui à ses politiques, et elle contribuera à la mise en place, au déploiement et au fonctionnement d'une infrastructure spatiale européenne en se concentrant sur des applications spatiales visant à contribuer à la réalisation de ses politiques.

In accordance with the guidelines adopted by the Competitiveness Council of 7 June 2005 concerning the preparation of the future European space programme, the European Union will be responsible for ensuring the availability and continuity of operational services supporting its policies, and it will contribute to the development, deployment and operation of a European space infrastructure by concentrating on space-based applications to contribute to the achievement of its policies.


Conformément aux orientations adoptées par le Conseil «Compétitivité» du 7 juin 2005 concernant l'élaboration du futur programme spatial européen, l'Union européenne sera chargée de garantir la disponibilité et la continuité des services opérationnels d'appui à ses politiques, et elle contribuera à la mise en place, au déploiement et au fonctionnement d'une infrastructure spatiale européenne en se concentrant sur des applications spatiales visant à contribuer à la réalisation de ses politiques.

In accordance with the guidelines adopted by the Competitiveness Council of 7 June 2005 concerning the preparation of the future European space programme, the European Union will be responsible for ensuring the availability and continuity of operational services supporting its policies, and it will contribute to the development, deployment and operation of a European space infrastructure by concentrating on space-based applications to contribute to the achievement of its policies.


Elle contribuera grandement à la protection de la santé des personnes et de l'environnement, et comblera l'intolérable manque de connaissances qui prévaut aujourd'hui».

It will make a major contribution to the protection of human health and the environment, and it willclose today's unacceptable knowledge gap".


Je suis convaincu qu'une étroite coopération entre la Corée et l'UE contribuera à concrétiser cet idéal de l'ASEM et qu'elle contribuera grandement aux efforts pour que l'Asie et l'Europe soient plus étroitement liées.

I am convinced that close cooperation between Korea and the EU will help put into effect this ideal of ASEM and greatly contribute to efforts to bind Asia and Europe closer together.


Cette solution modeste ne satisfera pas aux besoins des Canadiens, pas plus qu'elle contribuera grandement à améliorer notre régime de santé.

This modest prescription will not satisfy the needs of Canadians or do anything very significant to improve our health care system.


Si la motion est adoptée, elle contribuera à améliorer la vie de milliers d'anciens combattants sans qu'il en coûte cher au gouvernement.

If it is passed, thousands of veterans will have their lives improved at a small cost to the government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

adoptée elle contribuera grandement ->

Date index: 2024-03-12
w