Comme je l'ai clairement mentionné au comité de la Chambre en mai dernier, dans le contexte de l'examen du projet de loi, je me préoccupe toujours de l'application du mécanisme de recouvrement des créances proposé dans le projet de loi, de sa portée, ainsi que de ses coûts et de son administration possibles, sans compter la possibilité de créer d'autres obstacles à la réinsertion sociale.
As I made clear before the house committee last May in the context of its study of this bill, my concern continues to be about the application, scope, and potential administration and cost of debt recovery mechanisms in the proposed legislation, not to mention the potential for creating additional barriers to community reintegration.