Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actuels tiennent pleinement " (Frans → Engels) :

Les recommandations relatives au secteur financier tiennent pleinement compte du fait que des banques font actuellement l'objet de tests de résistance.

The recommendations on the financial sector take full account of the fact that bank stress tests are ongoing.


34. estime que le nouvel instrument devrait offrir une approche différenciée du financement alloué aux organisations de la société civile et aux autorités locales, et également éviter toute concurrence inutile entre les deux types d'acteurs; souligne la nécessité de traiter le problème du dépassement des quotas d'inscription du programme actuel; demande que le futur programme thématique et les modalités d'aide proposées tiennent pleinement compte des résultats du dialogue structuré;

34. Believes that the new instrument should provide for a differentiated approach to funding for civil society organisations and local authorities, and also avoid pointless competition between the two types of actor; stresses the need to address the problem of the current programme's over-subscription; calls for the results of the Structured Dialogue to be fully reflected in the future thematic programme and the proposed aid modalities;


34. estime que le nouvel instrument devrait offrir une approche différenciée du financement alloué aux organisations de la société civile et aux autorités locales, et également éviter toute concurrence inutile entre les deux types d'acteurs; souligne la nécessité de traiter le problème du dépassement des quotas d'inscription du programme actuel; demande que le futur programme thématique et les modalités d'aide proposées tiennent pleinement compte des résultats du dialogue structuré;

34. Believes that the new instrument should provide for a differentiated approach to funding for civil society organisations and local authorities, and also avoid pointless competition between the two types of actor; stresses the need to address the problem of the current programme's over-subscription; calls for the results of the Structured Dialogue to be fully reflected in the future thematic programme and the proposed aid modalities;


34. estime que le nouvel instrument devrait offrir une approche différenciée du financement alloué aux organisations de la société civile et aux autorités locales, et également éviter toute concurrence inutile entre les deux types d'acteurs; souligne la nécessité de traiter le problème du dépassement des quotas d'inscription du programme actuel; demande que le futur programme thématique et les modalités d'aide proposées tiennent pleinement compte des résultats du dialogue structuré;

34. Believes that the new instrument should provide for a differentiated approach to funding for civil society organisations and local authorities, and also avoid pointless competition between the two types of actor; stresses the need to address the problem of the current programme’s over-subscription; calls for the results of the Structured Dialogue to be fully reflected in the future thematic programme and the proposed aid modalities;


Les propositions de la Commission tiennent pleinement compte des évaluations intermédiaires de l’actuel 7e programme-cadre (voir IP/10/1525) et du programme-cadre pour l’innovation et la compétitivité.

The Commission's proposals take fully into account the interim evaluations of the current 7th Framework programme (see IP/10/1525) and the Competitiveness and Innovation Framework Programme.


De l'avis du Comité, l'état actuel des connaissances sur les causes du sans-abrisme ne permet pas d'élaborer des politiques qui tiennent pleinement compte de la grande hétérogénéité des personnes qui sont sans-abri et de la grande diversité des parcours qui peuvent conduire à la rue.

The Committee believes that current knowledge about the causes of homelessness does not allow policies to be drawn up which give full consideration to the diversity of people who are homelessness and the different ways in which they can end up on the street.


Le Conseil appelle les États membres et la Commission, selon leurs compétences respectives, à veiller à ce que démarrent les travaux en vue d’une stratégie européenne en faveur des personnes handicapées, destinée à prendre le relais de l’actuel plan d’action européen en faveur des personnes handicapées pour la période 2004-2010, notamment en évaluant dans quelle mesure les dispositions nationales tiennent compte des engagements pris par la Communauté européenne et les États membres de mettre pleinement ...[+++]

The Council calls upon the Member States and the Commission, in accordance of their respective competences, to ensure that works begin on a European disability strategy to succeed the current European Disability Action Plan 2004-2010 including by assessing how national actions reflect the commitments made by the European Community and the Member States to fully implement the UN Convention at European level, considering setting consistent and comparable national targets to that end.


25. souligne que les fiches analytiques par pays, qui enrichiront le contenu des orientations de la Commission, sont actuellement élaborées par des experts; recommande que les orientations de la Commission tiennent pleinement compte de ces contributions afin de combler le fossé de l'information;

25. Highlights the fact that country fact sheets, which will enrich the content of the Commission's Guidance, are currently being produced by experts; recommends that the Commission's Guidance take such contributions fully into account to bridge the information gap;


25. souligne que les fiches analytiques par pays, qui enrichiront le contenu des orientations de la Commission, sont actuellement élaborées par des experts; recommande que les orientations de la Commission tiennent pleinement compte de ces contributions afin de combler le fossé de l'information;

25. Highlights the fact that country fact sheets, which will enrich the content of the Commission Guidance, are currently being produced by experts; recommends that the Commission Guidance take such contributions fully into account to bridge the information gap;


Même si nous demeurons sensibles aux préoccupations que le président du CRTC, M. Konrad von Finckenstein, a soulevées lors de l'instance récente portant sur les services offerts aux communautés linguistiques minoritaires, nous croyons que nos plans de couverture actuels tiennent pleinement compte de ces préoccupations.

We believe, while we remain sensitive to the issues raised by CRTC Chairman, Konrad von Finckenstein, during the recent minority language proceeding, we believe they are being fully addressed addressed by our current coverage plans.


w