Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actuels pourraient encore " (Frans → Engels) :

Et, malgré ces augmentations, les exportations de ces pays vers l'UE-15 pourraient encore presque doubler, même aux niveaux de développement actuels.

And, despite these increases, their exports to the EU-15 could still almost double, even at current levels of development.


À l'heure actuelle, cet effet positif est toutefois considéré comme limité. Les dispositions pourraient être encore renforcées en relevant le taux d'utilisation des créneaux au titre de la règle du créneau utilisé ou perdu et en permettant aux aéroports de créer une redevance de réservation de créneaux, qui inciterait les transporteurs aériens à s'engager à utiliser effectivement les créneaux attribués.

This benefit is currently regarded as being limited however, and the provisions could be further strengthened by raising the slot usage rate under the use-it-or-lose-it rule and by allowing airports to introduce a slot reservation fee which would serve as an incentive for air carriers to commit to the actual use of allocated slots.


D'après l'EuroNCAP[15], si toutes les voitures étaient équipées de l’ESC, 4 000 vies pourraient être épargnées chaque année en Europe, et 100 000 accidents graves évités[16]. La difficulté réside actuellement dans le fait que la disponibilité de l'ESC dans les voitures neuves est encore limitée (40% dans l'UE-25 en 2005) et varie considérablement d’un marché à l’autre (85% en Suède, mais 31% en Italie) étant donné que les construct ...[+++]

According to EuroNCAP[15], 4,000 lives each year on Europe’s roads could be saved if all cars had Electronic Stability Control, and 100,000 serious accidents could be avoided.[16] The challenge currently in Europe is that availability of ESC in new cars is still low, 40% in EU-25 in 2005, and varies greatly from market to market due to the differing commercial strategies amongst manufacturers and varied support from authorities (85 % in Sweden, 31% in Italy).


Dans certains pays, y compris la Grèce en particulier, les déséquilibres courants actuels pourraient encore renforcer la perception négative pour ce qui est de leur capacité à faire face aux effets négatifs du ralentissement économique à plus long terme.

In some countries, including Greece in particular, current account imbalances could further add to the negative perception regarding their ability to cater for the negative effects of the economic slowdown in the longer run.


J’estime qu’il est tout particulièrement tragique que, parmi les décombres, se trouvent actuellement des personnes qui pourraient encore être sauvées.

I think that it is especially tragic that among the ruins at the moment, there are people who could still be rescued.


J’estime qu’il est tout particulièrement tragique que, parmi les décombres, se trouvent actuellement des personnes qui pourraient encore être sauvées.

I think that it is especially tragic that among the ruins at the moment, there are people who could still be rescued.


Parce que la crise financière actuelle est susceptible d’avoir un impact majeur sur la population et l’économie des pays en développement l’UE a appelé l’attention de tous les donateurs sur la situation et les besoins des plus pauvres et des plus vulnérables, dans la conviction que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) pourraient encore être atteints dans toutes les régions, y compris en Afrique, pour autant que l’ensemble des partenaires en matière de développement prennent immédiatement des mes ...[+++]

As the current financial crisis is likely to have a major impact on the populations and the economies of developing countries, the EU drew the attention of all the donors to the situation and the needs of the poorest and most vulnerable people, in the firm belief that the Millennium Development Goals (MDGs) could still be achieved in every region, including Africa, provided that all of the development partners take immediate, properly targeted measures to accelerate progress.


En raison des failles actuelles à cet égard, de très nombreuses femmes pourraient encore faire l’objet de discriminations négatives sur le lieu de travail, même aujourd’hui.

Owing to current deficiencies in this regard, a great many women may still be subject to negative discrimination in the workplace even today.


-examiner, à la lumière d'études existantes, quels seraient, le cas échéant, les travaux qui pourraient encore être entrepris pour promouvoir les priorités actuelles, les questions liées à l'autonomie des jeunes et d'autres aspects importants pour l'avenir".

-to consider, in the light of existing studies, what further work, if necessary, might be needed to support current priorities, youth autonomy issues and other relevant topics for the future".


Seules 30 régions des États membres actuels (12 % de la population soit 47 millions) resteraient sous le seuil des 75 % et pourraient donc encore être considérées comme des "régions défavorisées".

Only 30 regions in the current Member States (12 % of the population, i.e. 47 million) would remain under the threshold of 75 % and would thus be considered as "less-favoured areas".


w