Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actuels et ces employés devraient donc » (Français → Anglais) :

Le déficit d'au-delà de 200 milliards de dollars des régimes de retraite de la fonction publique fédérale s'explique par les dispositions dont profitent les employés actuels et ces employés devraient donc contribuer à la solution du problème.

The current shortfall in the federal civil service pension that is in excess of $200 billion is due to provisions made to current employees, so these employees must be part of the solution.


Les participants actuels ne devraient donc pas être changés, mais on pourrait faire appel à des experts en fonction des besoins.

The current participants should thus not be changed – although experts could be included on an ad-hoc basis.


Parmi elles, plus de 92 % sont des microentreprises employant moins de dix personnes[6]. Les autorités régionales et nationales devraient donc favoriser la mise en place d’environnements propices à l’innovation pour aider les PME, en particulier celles qui présentent une forte intensité de RD, et faciliter la création de nouvelles entreprises.

Over 92% are micro firms employing fewer than 10 people.[6] Regional and national authorities should thus support innovation-friendly business environments to assist SMEs, RD intensive ones especially, and the creation of new firms.


Les directives 98/70/CE et 2009/28/CE devraient donc être modifiées pour inclure des dispositions relatives aux incidences du changement indirect dans l'affectation des sols, étant donné que les biocarburants actuels sont produits principalement à partir de cultures sur des terres agricoles existantes.

Directives 98/70/EC and 2009/28/EC should therefore be amended to include provisions to address the impact of indirect land-use change given that current biofuels are mainly produced from crops grown on existing agricultural land.


Il fixe donc les objectifs suivants à atteindre pour les politiques RTE-T: en ce qui concerne les transports routiers de marchandises sur des distances supérieures à 300 km, faire passer 30 % du fret vers d'autres modes de transport d'ici à 2030, et plus de 50 % d'ici à 2050; la longueur du réseau ferroviaire à grande vitesse actuel devrait tripler d'ici à 2030 et, pour 2050, la majeure partie du transport de voyageurs à moyenne d ...[+++]

Therefore, it sets the following relevant targets for TEN-T policy: 30 % of road freight carried over distances of more than 300 km should shift to other modes by 2030, and more than 50 % by 2050; the length of the existing high-speed rail network should triple by 2030 and by 2050 the majority of medium-distance passenger journeys should be undertaken by rail; by 2050, all core network airports should be connected to the rail network and all seaports to the rail freight and, where possible, to the inland waterway system.


Donc, les employés devraient continuer à participer au fonds de pension des employés du gouvernement du Canada.

So port employees should continue to be members of the Canadian government employees pension plan.


Nos employés et les retraités de la fonction publique fédérale ne devraient donc pas s'inquiéter de l'avenir, car c'est justement pour préserver l'avenir financier de ces fonds de pension que le gouvernement a décidé d'agir.

Therefore, current and past federal public service employees need not worry about the future, because it is precisely to preserve the financial future of these pension plans that the government decided to act.


Le thym et le safran relèvent actuellement du règlement (CEE) no 827/68 du Conseil du 28 juin 1968 portant organisation commune du marché pour certains produits énumérés à l'annexe II du traité , et ils devraient donc en être retirés.

Thyme and saffron are currently covered by Council Regulation (EEC) No 827/68 of 28 June 1968 on the common organisation of the market in certain products listed in Annex II to the Treaty , from which they should therefore be removed.


Les travaux actuels en vue d'élaborer des stratégies pour l'intégration de la question du développement durable dans les politiques sectorielles devraient donc faire du climat leur élément essentiel.

Hence the on-going work on developing strategies for the integration of sustainable development aspects into sector policies should have climate as a major component.


Les Etats membres et la Communauté devraient donc s'employer avec détermination afin de supprimer les derniers obstacles à cet espace ouvert, en prenant tout spécialement en considération l'importance des diversités culturelles et linguistiques européennes et celle des problèmes financiers vécus par les différents Etats membres en relation avec les déséquilibres dans le flux des étudiants.

The Member States and the Community should therefore continue to work with determination in order to remove the remaining barriers to this open space, taking special account of the value of European cultural and linguistic diversity and of the financial problems experienced by individual Member States in relation to imbalances in student flows.


w