Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actuelles font apparaître " (Frans → Engels) :

Des études [36] font apparaître que les niveaux actuels de pollution, notamment les matières particulaires et l'ozone troposphérique, font peser un risque considérable sur la santé humaine.

Studies [37] are showing that existing levels of air pollution pose a significant risk to human health, particularly as regards particulate matter and ground-level ozone.


Les indicateurs actuels de la pauvreté ne font pas apparaître que les ressources qui garantissent une vie décente à une personne non handicapée peuvent s’avérer totalement insuffisantes pour une personne atteinte d’un handicap en raison des obstacles supplémentaires qu’elle rencontre dans l'accomplissement de ses activités quotidiennes[7].

Current poverty indicators fail to reflect that the amount of resources that can ensure a decent life for a person without disabilities may be absolutely insufficient for people with disabilities, due to the additional barriers that they encounter in performing their everyday activities[7].


Compte tenu de l’actuelle crise des réfugiés, les données de l’OCDE font également apparaître, cette année - et pour la première fois -, le niveau des coûts des réfugiés dans les pays donateurs, comptabilisés comme de l’APD par les membres du CAD.

In light of the ongoing refugee crisis, the OECD data this year also shows- for the first time- the level of 'in-donor' refugee costs reported as ODA by DAC Members.


Les éléments dont dispose actuellement l'Autorité font apparaître une lacune du marché en ce qui concerne les risques visés au point 18 b) et c), et que ces risques ne sont donc pas cessibles (15). Il faut toutefois garder à l'esprit que l'absence de couverture n'existe pas dans tous les États de l'EEE et que la situation pourrait évoluer au fil du temps, car le secteur privé pourrait s'intéresser à ce segment du marché.

The evidence currently available to the Authority suggests that there may be a market gap as regards the risks specified in points 18(b) and (c) and that those risks are therefore non-marketable (15) It must be borne in mind, however, that the lack of cover does not exist in every EEA State and that the situation could change over time, as the private sector might become interested in this segment of the market.


Les propositions actuelles font apparaître la nécessité d’octroyer des ressources supplémentaires à l’AEMF afin de lui permettre d’exercer ses compétences.

The additional resource to ESMA foreseen as a result of the current proposals is needed in order to allow ESMA to carry out its competences.


Les éléments dont dispose actuellement la Commission font apparaître une lacune du marché en ce qui concerne les risques visés au point 18 b) et c), et que ces risques ne sont donc pas cessibles.

The evidence currently available to the Commission suggests that there is a market gap as regards the risks specified in point 18(b) and (c) and that those risks are therefore non-marketable.


Les réponses fournies par les partenaires sociaux de l'UE font apparaître un large consensus quant à la nécessité impérieuse d'apporter des changements aux règles actuelles relatives au temps de travail.

A wide consensus emerged from the replies of the EU social partners that changes to the current working time rules are urgently needed.


L' existence d'une condamnation pénale peut être prise en compte, mais uniquement dans la mesure où les circonstances qui ont donné lieu à cette condamnation font apparaître l’existence d’un comportement personnel constituant une menace actuelle pour l’ordre public[48].

A previous criminal conviction can be taken into account, but only in so far as the circumstances which gave rise to that conviction are evidence of personal conduct constituting a present threat to the requirements of public policy[48].


L' existence d'une condamnation pénale peut être prise en compte, mais uniquement dans la mesure où les circonstances qui ont donné lieu à cette condamnation font apparaître l’existence d’un comportement personnel constituant une menace actuelle pour l’ordre public[48].

A previous criminal conviction can be taken into account, but only in so far as the circumstances which gave rise to that conviction are evidence of personal conduct constituting a present threat to the requirements of public policy[48].


Des études [36] font apparaître que les niveaux actuels de pollution, notamment les matières particulaires et l'ozone troposphérique, font peser un risque considérable sur la santé humaine.

Studies [37] are showing that existing levels of air pollution pose a significant risk to human health, particularly as regards particulate matter and ground-level ozone.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

actuelles font apparaître ->

Date index: 2022-07-28
w