Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "36 font apparaître " (Frans → Engels) :

Des études [36] font apparaître que les niveaux actuels de pollution, notamment les matières particulaires et l'ozone troposphérique, font peser un risque considérable sur la santé humaine.

Studies [37] are showing that existing levels of air pollution pose a significant risk to human health, particularly as regards particulate matter and ground-level ozone.


36. regrette l'absence de proposition et d'initiatives dans le domaine de la santé publique et demande à la Commission de déposer une proposition législative sur les médicaments de thérapie innovante; salue l'intention de la Commission de revoir en 2012 la directive 2004/37/CE concernant la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents cancérigènes ou mutagènes au travail; souligne que de nouveaux facteurs et de nouvelles dates font apparaître un besoin de changement et presse dès lors la Commission de présenter d'urgence l'acte modificatif, qui prévoira l'extension du champ d'application de la directi ...[+++]

36. Expresses regret at the lack of a proposal and initiatives in the public health field and calls on the Commission to bring forward a legislative proposal on advanced therapy medicinal products; welcomes the Commission’s intention to amend, in 2012, Directive 2004/37 on the protection of workers from the risks related to exposure to carcinogens or mutagens at work; stresses that new factors and dates point to the need for a change and therefore urges the Commission to present the amending act as a matter of urgency, while also considering an extension of the scope of that directive in order to diminish the risk from substances toxic ...[+++]


Les résultats de ces évaluations font apparaître que les charges administratives dans le secteur agricole ont été réduites de 36 %, soit bien au-delà de l’objectif général du programme qui était de 25 %.

The outcome of these assessments shows that the administrative burden in the farming sector has been cut by 36%, which is much more than the programme’s general target of 25%.


D. considérant que les États membres n'ont pas pu profiter dans la même mesure de la forte croissance mondiale en 2005, que ceci s'explique notamment par l'augmentation des prix du pétrole et l'évolution défavorable des taux de change, l'euro se situant à un niveau de plus de 1,17 dollar en décembre 2005 (par rapport au niveau maximal de 1,36 dollar en décembre 2004), et que les prévisions de croissance font apparaître une certaine reprise économique, les projections de la Commission faisant état d'une croissance de 2,5 % en 2006, et entre 1,3 % et 2,3 % en 2007, ainsi qu'une inflation à un niveau légèrement supérieur à 2 %,

D. whereas Member States were unable to benefit equally from strong worldwide growth in 2005; whereas, among other reasons, this can be attributed to rising oil prices and unfavourable movements in exchange rates, which left the euro at more than USD 1,17 in December 2005 (compared with its December 2004 peak of USD 1,36), whereas growth forecasts point to a degree of economic recovery, with projections by the Commission indicating growth of 2,5% for 2006 and between 1,3% and 2,3% for 2007, together with inflation at slightly more than 2%,


D. considérant que les États membres n'ont pas pu profiter dans la même mesure de la forte croissance mondiale en 2005, que ceci s'explique notamment par l'augmentation des prix du pétrole et l'évolution défavorable des taux de change, l'euro se situant à un niveau de plus de 1,17 dollar en décembre 2005 (par rapport au niveau maximal de 1,36 dollar en décembre 2004), et que les prévisions de croissance font apparaître une certaine reprise économique, les projections de la Commission faisant état d'une croissance de 2,5 % en 2006, et entre 1,3 % et 2,3 % en 2007, ainsi qu'une inflation à un niveau légèrement supérieur à 2 %,

D. whereas Member States were unable to benefit equally from strong worldwide growth in 2005; whereas, among other reasons, this can be attributed to rising oil prices and unfavourable movements in exchange rates, which left the euro at more than USD 1.17 in December 2005 (compared with its December 2004 peak of USD 1.36), whereas growth forecasts point to a degree of economic recovery, with projections by the Commission indicating growth of 2.5% for 2006 and between 1.3% and 2.3% for 2007, together with inflation at slightly more than 2%,


D. considérant que les États membres n'ont pas pu profiter dans la même mesure de la forte croissance mondiale en 2005, que ceci s'explique notamment par l'augmentation des prix du pétrole et l'évolution défavorable des taux de change, l'euro se situant à un niveau de plus de 1,17 dollar en décembre 2005 (par rapport au niveau maximal de 1,36 dollar en décembre 2004), et que les prévisions de croissance font apparaître une certaine reprise économique, les projections de la Commission faisant état d'une croissance de 2,5 % en 2006, et entre 1,3 % et 2,3 % en 2007, ainsi qu'une inflation à un niveau légèrement supérieur à 2 %,

D. whereas Member States were unable to benefit equally from strong worldwide growth in 2005; whereas, among other reasons, this can be attributed to rising oil prices and unfavourable movements in exchange rates, which left the euro at more than USD 1,17 in December 2005 (compared with its December 2004 peak of USD 1,36), whereas growth forecasts point to a degree of economic recovery, with projections by the Commission indicating growth of 2,5% for 2006 and between 1,3% and 2,3% for 2007, together with inflation at slightly more than 2%,


Des études [36] font apparaître que les niveaux actuels de pollution, notamment les matières particulaires et l'ozone troposphérique, font peser un risque considérable sur la santé humaine.

Studies [37] are showing that existing levels of air pollution pose a significant risk to human health, particularly as regards particulate matter and ground-level ozone.


Ces études, fondées sur une méthodologie différente et couvrant uniquement les pays de la zone euro, font apparaître un coût moyen de 17,10 euros (1999) et 17,36 euros (2001) pour un virement d'un montant de 100 euros.

These studies, based on a different methodology and only covering the countries of the Euro-zone, showed average charges of € 17.10 (1999) and € 17.36 (2001) for transfers of €100.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

36 font apparaître ->

Date index: 2023-09-17
w