Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actuel révèle clairement " (Frans → Engels) :

Le débat actuel révèle clairement qu'il y a un problème: le gouvernement ne sait pas comment établir sa stratégie, et encore moins les règles de celle-ci.

The debates we are having right now are clear that there is a problem in terms of the government understanding how to layout not only its strategy, but the rules.


L'analyse est globalement complète et les priorités politiques sont clairement affichées (développement du sud et prestation d'une aide plus conséquente aux familles nombreuses), alors que les mesures envisagées pourraient se révéler insuffisantes par rapport à ce qui est nécessaire, compte tenu de l'ampleur des problèmes (notamment ceux auxquels est confronté le sud du pays) et des contraintes budgétaires actuelles, qui pourraient obl ...[+++]

The analysis is generally thorough, and the policy priorities clearly defined (such as the development of the South and providing more support to large households), while the measures envisaged might fall short of what would be required, given the magnitude of the problems (facing especially the South) and the current budgetary constraints that may force to reduce transfers to the regions.


Le régime actuel a fait des déclarations et pris des initiatives qui révèlent clairement qu'il progresse dans son projet d'acquérir les capacités nécessaires pour construire une arme nucléaire.

The current regime has made certain statements and had actions that clearly indicate they are advancing their desire to acquire capabilities to build a nuclear weapon.


– (PT) Comme le révèlent désormais clairement les conséquences de la crise économique et financière actuelle, la réussite prolongée du processus européen d’intégration dépend entièrement de sa capacité à dégager des solutions pour renforcer les pouvoirs des structures intégrées de supervision à l’échelon européen.

– (PT) As is now clear due to the consequences of the current economic and financial crisis, the continued success of the European integration process is absolutely dependent on its ability to find solutions for strengthening the powers of integrated supervisory structures at European level.


Les évaluations réalisées actuellement ont révélé clairement que la Suède n’avait aucunement subi le dumping social invoqué par les sociaux-démocrates pour susciter la peur.

Evaluations carried out now show unambiguously that Sweden has not in the least been exposed to the social dumping invoked by the Social Democrats as a scare tactic.


Les consultations portaient également sur les conférences de l’IATA relatives à l’organisation des créneaux et des horaires; elles ont révélé que, dans leur forme actuelle, celles-ci étaient clairement compatibles avec les règles de concurrence.

The public consultations also covered IATA slots and scheduling conferences, revealing that in their present form they are clearly compatible with the competition rules.


Si cette Constitution n’est pas celle qui se révèle inacceptable sous sa forme actuelle, laissez-moi alors dire clairement que l’élargissement a besoin d’autre chose que de Nice et de quelques ajustements à ce traité.

If that constitution is not the one that is proving unacceptable in its present form, then let me make it quite clear that enlargement needs more than just Nice and a few adjustments to it.


L'analyse est globalement complète et les priorités politiques sont clairement affichées (développement du sud et prestation d'une aide plus conséquente aux familles nombreuses), alors que les mesures envisagées pourraient se révéler insuffisantes par rapport à ce qui est nécessaire, compte tenu de l'ampleur des problèmes (notamment ceux auxquels est confronté le sud du pays) et des contraintes budgétaires actuelles, qui pourraient obl ...[+++]

The analysis is generally thorough, and the policy priorities clearly defined (such as the development of the South and providing more support to large households), while the measures envisaged might fall short of what would be required, given the magnitude of the problems (facing especially the South) and the current budgetary constraints that may force to reduce transfers to the regions.


Lors de l'affaire Al Mashat il y a trois ans, l'actuel ministre du Développement des ressources humaines a clairement déclaré à la Chambre, le 12 juin 1991, qu'un ministre est tenu de protéger l'anonymat des gens et de refuser d'en révéler publiquement l'identité.

When the Al Mashat affair took place three years ago, it was clearly stated by the current Minister of Human Resources Development in the House on June 12, 1991 that a government minister is required to protect the anonymity of individuals and to decline to publicly identify them.


Effectué par la maison Angus Reid et commandité par le réseau CTV, la Banque de Montréal, le magazine Maclean's et un certain nombre d'autres organisations, ce sondage a révélé clairement que 71 p. 100 des familles avaient un parent qui restait à la maison à l'heure actuelle ou qui souhaitait pouvoir le faire.

One thing this poll did quite clearly indicate—this was, by the way, an Angus Reid poll commissioned by CTV, Bank of Montreal, Maclean's and a number of other organizations—was that 71% of families either have a parent at home right now with dependent children or wish they could.


w