Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débat actuel révèle clairement » (Français → Anglais) :

Le débat actuel révèle clairement qu'il y a un problème: le gouvernement ne sait pas comment établir sa stratégie, et encore moins les règles de celle-ci.

The debates we are having right now are clear that there is a problem in terms of the government understanding how to layout not only its strategy, but the rules.


Prenons le cas des céréaliculteurs des Prairies, qui ont tenu un plébiscite légitime dans le cadre duquel plus de 60 p. 100 d’entre eux ont déclaré qu’ils voulaient conserver la Commission canadienne du blé. Le gouvernement actuel, sous la direction du premier ministre actuel, a clairement indiqué qu’il se souciait peu des désirs des agriculteurs, et c’est ce que confirme la motion qui a été déposée il y a quelques minutes pour limiter le débat au sujet ...[+++]

If we take a look at prairie grain wheat farmers and the fact that they had a legitimate plebiscite in which in excess of 60% of those grain farmers said, “We want to keep the Wheat Board”, the current government, headed by the current Prime Minister has made it very clear that it does not care what the farmers want, and that is reiterated by the motion that was brought forward just a few minutes ago to limit the amount of debate on the Wheat Board.


Jusqu’à présent, les débats ont révélé des positions divergentes concernant les aspects suivants: la stabilité relative; le système actuel de TAC et de quotas, ainsi que l’utilisation de quotas transmissibles; la limitation de l’effort comme outil de gestion; les méthodes de réduction des rejets, de la surcapacité, et de la surpêche; le financement global et son affectation; l’augmentation du soutien à la petite pêche et aux c ...[+++]

To date, the debates have revealed differing positions on the following aspects: relative stability; the current system of TACs and quotas and the use of transferable quotas; limiting effort as a management tool; the methods to reduce discards, overcapacity and overfishing; global financing and its allocation; and the increase in support for small-scale fishing and coastal communities.


Ces dilemmes sont révélés clairement par les procès déjà mentionnés à plusieurs reprises lors du débat, évoqués dans le rapport et envisagés également par le Conseil, les procès comme ceux intentés à l’encontre de partis politiques, le débat sur le port du voile par les femmes, sur le statut des femmes en général, la liberté de culte et la liberté d’expression, entre autres choses.

This is evident from the trials that have been mentioned numerous times, which have been mentioned in the report and which the Council too has considered, from trials such as the proceedings against political parties, from the debate on ladies' head-scarves, on the status of women in general, on religious freedom, and on freedom of expression, among other things.


En outre, des événements récents comme le débat sur les conséquences indésirables ou imprévues de l’encouragement à la production de biocarburants révèlent clairement que le doute permanent est la seule certitude scientifique à laquelle nous devons nous ranger sans hésitation.

Furthermore, recent episodes such as the debate about the unwanted or unexpected implications of the incentive to increase biofuel production clearly reveal how constant doubt is the only scientific certainty that we must embrace without hesitation.


Les évaluations réalisées actuellement ont révélé clairement que la Suède n’avait aucunement subi le dumping social invoqué par les sociaux-démocrates pour susciter la peur.

Evaluations carried out now show unambiguously that Sweden has not in the least been exposed to the social dumping invoked by the Social Democrats as a scare tactic.


L’issue de ce débat m’a clairement révélé une chose.

The end of this debate has made one thing clear to me.


Un examen du hansard de la Chambre des communes révèle clairement le niveau déplorable du débat sur ce projet de loi très important et l'atmosphère dans laquelle les députés ont étudié les amendements proposés par le Sénat.

An examination of the Hansard of the House of Commons clearly demonstrates the unfortunately poor level at which they debated this very important bill and the level of the atmosphere in which they were considering the Senate amendments.


Au cours de la réunion qu'il aura avec les représentants des 21 régions suédoises, M. Barnier indiquera clairement que la voix des régions doit compter dans le débat actuel concernant l'avenir de la politique structurelle.

In the meeting with representatives from the 21 Swedish regions, Mr Barnier will make clear that the voice of the regions is important for the ongoing debate about the future of structural policy.


Le débat actuel entourant C-22, débat mené avec compétence et détermination par l'opposition officielle, joue un rôle pédagogique, car il vise à démontrer clairement que le laxisme actuel des règles fédérales concernant le financement des partis politiques dessert les intérêts fondamentaux de notre société.

The current debate on Bill C-22 conducted with competence and determination by the Official Opposition is instructive as its purpose is to demonstrate clearly that the lax federal regulations in effect concerning political party financing goes against our society's fundamental interests.


w