Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "activité parlementaire permettez-moi " (Frans → Engels) :

Le premier ministre a décidé de déposer un projet de loi, à la toute fin des activités parlementaires, au mois de juin, afin de faire avaler aux parlementaires les première, deuxième et troisième lectures, et peut-être la sanction royale pendant l'été.

The Prime Minister decided to introduce a bill at the very end of the session in June, in order to give parliamentarians time to think about first, second and third readings, and perhaps royal assent, over the summer.


Il importe que les membres du comité comprennent qui sont les conjoints de parlementaires; permettez-moi donc de vous faire un bref historique de l'organisation.

It is important for committee members to understand who the parliamentary spouses are, so please bear with me while I give you a brief history.


Avant de vous parler de la réaction mesurée et soutenue à l'activité terroriste, permettez-moi de commencer par vous donner une espèce de contexte.

Before I speak to you about the RCMP's measured and sustained response to terrorist activity, let me begin by setting the stage somewhat.


Madame la présidente, collègues parlementaires, permettez-moi d'abord d'exprimer ma consternation et mon incrédulité en ce qui concerne les arguments que j'ai entendus à l'encontre du projet de loi S-2.

I will start by asking all of my parliamentary colleagues and Madam Chair to allow me to first express my consternation and incredulity at the arguments I have heard in opposition to Bill S-2.


Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce débat et cette session plénière touchant à leur fin, de même que mon activité parlementaire, permettez-moi de présenter mes remerciements les plus sincères à mes collègues de la commission des transports et du tourisme et du secrétariat de la commission des transports et du tourisme, ainsi qu’au président de la commission du tourisme et au vice-président de la Commission et à toute l’équipe de la DG TREN.

Mr President, ladies and gentlemen, as this debate, this plenary session and my parliamentary activity draw to a close, allow me to extend my sincerest thanks to my colleagues on the Committee on Transport and Tourism and in the secretariat of the Committee on Transport and Tourism, as well as the chairman of the Committee on Transport and Tourism and the Vice-President of the Commission and his entire DG TREN team.


− (EN) Monsieur le Président, honorables parlementaires, permettez-moi de lire la déclaration politique du Conseil à propos du registre de transparence.

− Mr President, honourable Members, I would like to read out the Council’s political statement on the transparency register.


− Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les parlementaires, permettez-moi tout d'abord de vous remercier de m'avoir invité une fois de plus – cela devient une véritable tradition – à prendre part à la discussion de votre rapport sur les activités de la Banque européenne d'investissement.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, first of all, may I thank you for inviting me once again to take part in the debate on your report on the activities of the European Investment Bank – this is becoming a real tradition.


− Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les parlementaires, permettez-moi d'abord de vous remercier de me faire l'honneur de m'inviter à prendre la parole en séance plénière.

− (FR) Mr President, ladies and gentlemen, let me first of all thank you for doing me the honour of inviting me to speak in plenary.


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Parlementaires, permettez-moi d'abord de vous dire combien je suis honoré d'avoir pour la deuxième fois l'occasion de répondre aux questions de votre Assemblée, comme l'a souhaité Mme van den Burg ; cela pourrait devenir une tradition annuelle.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, first of all, I would like to say what an honour it is for me to have another opportunity to answer the questions raised by the House, as Mrs van den Burg wished; this could become an annual tradition.


Mesdames et Messieurs les Honorables Parlementaires, permettez-moi à présent de revenir sur les autres engagements que la Commission a pris pour les cinq années à venir.

So, Honourable members, let me recap for you the other things this Commission is committed to doing in the next five years.


w