Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actionnaires en particulier veulent savoir " (Frans → Engels) :

À part le fait qu'ils veuillent connaître l'expérience de la grossesse—et les femmes, en particulier, veulent savoir ce que c'est que de porter un enfant—beaucoup de couples n'ont pas les moyens d'adopter.

Aside from the fact that they want to have the experience of pregnancy—and women in particular want the experience of carrying a pregnancy—many couples cannot afford the adoption alternative.


Nous n'avons pas fait de projections, parce que nous n'étions pas sûrs de ce qui allait se passer et je crois que c'est ce que les dirigeants des petites entreprises et les gens d'affaires, tout comme les particuliers, veulent savoir.

We haven't done any projections, because we haven't known for sure, and I think that's what small business and any business person, as well as the individual, wants to know.


En outre, un nombre croissant d'actionnaires et de consommateurs veulent non seulement savoir qu'une société fournit des produits et services satisfaisants à un prix équitable, ils veulent également être rassurées sur le fait que ceux-ci ont été produits dans le respect des considérations écologiques et sociales.

Furthermore, increasing numbers of shareholders and consumers do not just want to know that a company is providing good products and services at a fair price, they also want to be reassured that these have been produced in an environmentally and socially responsible manner.


Ils veulent savoir pourquoi nous travaillons dans ces pays, et ils veulent savoir comment nous entendons accroître la mise des actionnaires dans ces pays.

They question why we are working in those countries, and they want to know how we can create shareholder value for them in those countries.


C'est une source d'inspiration pour les familles en particulier qui veulent agir et veulent savoir qu'ils ne sont pas impuissants.

It is inspirational to families and individuals who want to do something and want to know that they can do something.


Étant donné que les composantes variables ne doivent pas apparaître dans les bilans, les actionnaires en particulier veulent savoir comment est dépensé leur argent.

Not least, as variable pay is not required to be shown in balance sheets shareholders wish to know how their money is being spent.


Les producteurs espagnols de tomates, en particulier aux îles Canaries, connaissent une période difficile et ils veulent que l’accord soit respecté; ils veulent aussi savoir ce que la Commission entend faire en ce qui concerne le nouvel accord qui fait actuellement l’objet de négociations. Ils veulent savoir si une augmentation a été proposée en matière de quotas préférentiels pour les tomates et dans quelles conditions, si le sys ...[+++]

Spanish tomato producers, particularly in the Canary Islands, are going through a difficult time, and need the agreement to be honoured, but also want to know what the Commission plans to do about the new agreement that is still being negotiated: whether an increase has been offered in the preferential tomato quota and under what terms, whether the entry price system is going to be changed to prevent further breaches in the future, and whether the plant health requirements demanded of European producers are going to be enforced.


L’exemple le plus frappant de ce comportement déplorable est fourni par le cas de la société Ioukos, poussée artificiellement à un dépôt de bilan qui affectera gravement les intérêts de très nombreux salariés et actionnaires, en particulier des citoyens ressortissants d’un État membre de l’UE, à savoir la Lituanie.

The best example of such wrong behaviour is the 'Yukos' affair which resulted in artificial bankruptcy that will badly affect many employees and shareholders, including EU citizens in the EU Member-State of Lithuania.


L'exemple le plus frappant de ce comportement déplorable est fourni par le cas de la société Ioukos, poussée artificiellement à un dépôt de bilan qui affectera gravement les intérêts de très nombreux salariés et actionnaires, en particulier des citoyens ressortissants d'un État membre de l'UE, à savoir la Lituanie.

The best example of such wrong behaviour is the 'Yukos' affair which resulted in artificial bankruptcy that will badly affect many employees and shareholders, including EU citizens in the EU Member-State of Lithuania.


Les actionnaires veulent savoir quelle influence Talisman peut avoir ou ne pas avoir sur ces droits.

Shareholders are concerned about the impact Talisman might have or not have on those rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

actionnaires en particulier veulent savoir ->

Date index: 2024-04-04
w