Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «acheter elles-mêmes certains » (Français → Anglais) :

La catégorie 1 correspondrait aux entreprises d'investissement dont l'actif dépasse 30 milliards d'euros et qui fournissent des services de prise ferme (c'est-à-dire s'engagent à acheter elles-mêmes des instruments financiers qui ne sont pas achetés par d'autres) et négocient pour compte propre (c'est-à-dire négocient des instruments financiers en engageant leurs propres capitaux).

Class 1 would include investment firms, with total assets above €30bn and which provide underwriting services (underwriting is a commitment to take up on own books financial instruments when others do not buy them) and dealing on own account (an investment firm deals on own account when it trades in financial instruments against its own proprietary capital).


Le bilan écologique des plateformes permettant à des personnes d’accéder aux biens d’autres particuliers plutôt que d’acheter elles-mêmes un bien neuf, est bien souvent plus complexe qu’il n’y paraît .

The environmental performance of platforms that enable individuals to access other people’s goods rather than buying new items themselves is very often more complex than it appears .


2. Par dérogation au paragraphe 1, une entité proposante peut être autorisée à exécuter elle-même certaines parties du programme, sous réserve du respect de certaines conditions quant à l'expérience dont elle dispose dans la mise en œuvre de telles mesures et en fonction des tarifs pratiqués couramment sur le marché et de la contribution de l'entité proposante au coût total de l'exécution du programme.

2. By way of derogation from paragraph 1, a proposing organisation may implement certain parts of a programme itself, subject to conditions relating to the proposing organisation's experience in implementing such measures, the cost of such measures in relation to normal market rates and the share of the total cost accounted for by the part of the programme implemented by the proposing organisation.


À titre d’exemple, les compagnies aériennes n’auraient-elles pas pu proposer d’acheter elles-mêmes des billets de train afin d’éviter les longues files d’attente aux guichets des gares, en particulier pour les passagers à mobilité réduite?

As an example of such measures, could airline companies not have offered to buy train tickets to avoid long queues at train ticket offices, especially for passengers with reduced mobility?


Toutefois, dans certaines conditions à déterminer conformément à la procédure visée à l’article 16, paragraphe 2, l’organisation proposante peut être autorisée à mettre en œuvre elle-même certaines parties d’un programme.

However, under certain conditions to be defined in accordance with the procedure referred to in Article 16(2), the proposing organisation may be authorised to implement certain parts of the programme itself.


les véhicules utilisés sont la propriété de cette personne physique ou morale, ou ont été achetés à tempérament par elle, ou ont fait l’objet d’un contrat de location à long terme, et sont conduits par un membre du personnel de cette personne physique ou morale ou par la personne physique elle-même, ou encore par du personnel employé par l’entreprise ou mis à la disposition de celle-ci en vertu d’une obligation contractuelle.

the vehicles used are the property of that natural or legal person or have been obtained by that person on deferred terms or have been the subject of a long-term leasing contract and are driven by a member of the staff of the natural or legal person or by the natural person himself or by personnel employed by, or put at the disposal of, the undertaking under a contractual obligation.


Tout arrangement par lequel l’aviation serait finalement incorporée dans un système élargi d’échange de droits d’émission nécessiterait de réduire le nombre de droits d’émission que le secteur aéronautique pourrait acheter sur le marché, afin d’assurer que l’aviation commence à effectuer elle-même certaines de ces réductions budgétaires.

Any arrangement by which aviation was ultimately incorporated into a wider ETS would also need a cap on the number of emission rights the aviation sector could buy from the market to ensure that aviation itself begins to make some of these cuts.


Souhaitons-nous être perçus comme une société qui a compris qu’il est injuste de discriminer certaines personnes sur la base de leur race ou de leur origine, mais qui était parfaitement inconsciente qu’elle discriminait elle-même certaines personnes sur la base de leur stade de développement?

Do we want to be viewed as a society that realised it was unfair to discriminate against people on the basis of their race or origin, but that was entirely oblivious of the fact that it did itself discriminate against people on the basis of their stage of development?


Actuellement, certaines compagnies résolvent elles-mêmes certains problèmes.

There are currently companies which resolve certain issues themselves.


- Il a été précisé que le règlement n’exige pas que la personne se présente elle-même à la gare pour acheter son billet: un groupe d’enfants, par exemple, ne doit pas se présenter à la gare si leurs passeports sont montrés lors de l'achat des billets.

· It was clarified that the Regulation does not request personal appearance at the train station, so that e.g. a group of children does not have to come to the train station if their passports are shown when purchasing the ticket.


w