Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «accélérer le rythme auquel nous » (Français → Anglais) :

Ces avancées majeures ont rapproché les citoyens ukrainiens et les citoyens de l'Union européenne. Nous attendons maintenant l'accélération du rythme de mise en œuvre des réformes, de sorte que la population ukrainienne puisse profiter de notre partenariat.

We now expect the implementation of reforms to be accelerated so that Ukrainian citizens can fully reap the benefits of our partnership.


Toutefois, je considère certains aspects de la réforme parlementaire extrêmement importants pour accélérer le rythme auquel nous adaptons ces nouvelles technologies et la façon dont notre gouvernement évoluera.

However I see some portions of parliamentary reform as being critically important to advance the rate at which we adapt new technologies and the way in which our government will change.


Au cours des cinq dernières années, notre gouvernement a accéléré le rythme auquel nous protégeons la diversité naturelle du Canada, et ce, en accroissant les aires naturelles protégées de Parcs Canada de tout près de 50 p. 100. Cette croissance est réalisée par des mesures importantes et concrètes qui permettront l'ajout de 130 000 kilomètres carrés d'aires protégées du Canada.

Over the past five years, our government has accelerated the pace at which we protect Canada's natural diversity, growing Parks Canada's protected natural areas by close to 50 per cent. This growth has been done through significant, tangible actions that will add 130,000 square kilometres to Canada's protected areas.


Nous n'excluons pas la possibilité de prendre des mesures exceptionnelles à titre temporaire, mais la Tunisie doit surtout aller de l'avant et accélérer le rythme de ses réformes si elle veut surmonter la détérioration de sa situation socio-économique.

We are not excluding the possibility to consider exceptional temporary measures, however Tunisia needs to move forward and step up the pace of reforms in order to face its deteriorating socio-economic situation.


Et nous sommes prêts à accélérer et à intensifier le rythme des négociations, autant que nous le pourrons.

We are ready to intensify the rhythm of the negotiations, as much as necessary.


Il est clair que nous devons mettre nos efforts en commun et accélérer le rythme auquel nous appliquons les normes fondamentales de l’Union européenne.

It is clear to us that we need to join efforts and increase our pace towards achieving the European Union’s basic standards.


Le rythme accéléré des mutations de la société et de l'économie et, plus particulièrement, l'avènement des technologies de l'information et de la communication (TIC) nous obligent à revoir périodiquement la définition des compétences de base et à les adapter à ces transformations de façon régulière, ainsi qu'à veiller à ce que ceux qui ont quitté le système d'éducation ou de formation officiel avant de pouvoir acquérir ces nouvelles compétences aient une chance de le faire ultérieurement.

The increased pace of change in society and in the economy, and in particular the introduction of Information and Communication Technologies (ICTs) requires us continuously to keep the definition of basic skills under review, and to adapt it to those changes on a regular basis; and to see that those who left formal education or training before the new skills were available, have a chance to regain them later.


Soutenir la mise en oeuvre effective du protocole de Lusaka, des accords de paix de Bicesse et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies. 2. Appuyer la mission du représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies et la mission d'observation de la troïka. 3. Accélérer le rythme auquel les accords consacrés par le protocole de Lusaka et ceux qui ont été conclus par le gouvernement de l'Angola et l'UNITA après la signature de ce document sont mis en oeuvre par les parties et par l'UNAVEM. 4. Soutenir le dialogue amorcé ...[+++]

To support the effective implementation of the Lusaka Protocol, the Bicesse "acordos de paz" and the relevant UN Security Council Resolutions. 2. To support the mission of the special representative of the Secretary General of the United Nations and of the observer Troika. 3. To accelerate the rhythm at which the agreements enshrined in the Lusaka Protocol and those reached by the Government of Angola and UNITA subsequent to the signature of this document are being implemented by the parties and UNAVEM. 4. To support the dialogue initiated by recent meetings between the President of the Republic of Angola and the President of UNITA, w ...[+++]


Par ces mesures, qui sont entrées en vigueur le 6 mai 1991 et qui faisaient partie des conditions d'octroi du prêt communautaire, la Grèce remplit les obligations qui lui incombent actuellement en sa qualité d'Etat membre dans le domaine des mouvements des capitaux et accélère le rythme auquel ses marchés s'intégreront à l'espace financier européen naissant.

The measures, in effect as of 6 May 1991, and foreseen in the conditions for the Community loan to Greece, bring Greece into line with its current Community obligations in regard to capital movements and will quicken the pace of integration of Greece's markets in the emerging European financial area.


Livrés à eux- mêmes, les ministres de l'agriculture et des finances et leurs fonctionnaires n'ont guère pris conscience de ce que l'objectif clairement fixé pour 1992 exigeait un changement radical d'optique et une accélération du rythme auquel ils traitent les dossiers concernant le marché intérieur.

Left to their own devices Ministers of Agriculture and of Finance and their officials have not shown sufficient recognition of the fact that the clearly laid down 1992 target requires a major change in their outlook and in the pace at which they deal with Internal Market related dossiers.


w