Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "accusations que vous pourriez porter " (Frans → Engels) :

Si les agents de police ont du mal à respecter le délai de deux heures—et certains disent que c'est le cas—pour à tout le moins formuler la demande, vous pourriez porter le délai pour formuler la demande à trois heures ou quatre heures sans modifier la présomption légale.

If police officers are having trouble meeting the two-hour time period—and some say they are—to at least make the demand, you could extend the two-hour time period for making the demand to three hours or four hours without changing the legal presumption.


C'est très volontiers que je proposerai une motion que vous pourriez porter devant la Chambre.

I'd be happy to move a motion you could present to the House.


Croyez-vous vraiment que la situation actuelle en Ukraine soit si désastreuse que nous devions porter des accusations aussi graves à l’encontre de ce pays?

Do you really believe that the current situation in Ukraine is so dire that we should hurl such grave accusations against the country?


Je dois vous dire que la presse congolaise est caractérisée, dans son ensemble, par une liberté de langage, une liberté de porter des accusations tous azimuts - dont parfois, d’ailleurs, il m’arrive de faire les frais - que l’on rencontre dans peu de démocraties.

I must tell you that, as a whole, the Congolese press is characterised by a degree of freedom of expression, a freedom to make accusations against anybody they like – which are sometimes at my expense, by the way – which is found in few democracies.


- (EN) Madame la Commissaire, pourriez-vous prendre connaissance du discours prononcé hier par le ministre britannique des finances, dans lequel il a vanté diverses réussites observées ces dernières années dans des régions du Royaume-Uni accusant un retard économique?

– Commissioner, will you look at the speech made yesterday by the British Chancellor of the Exchequer in which he lauded various achievements over recent years in developing parts of the United Kingdom? The one thing common to all the examples he gave was that they had all been part-financed by the European Regional Development Fund.


D'autre part, je voudrais vous demander également si vous pourriez porter une attention particulière aux relations entre le STOA et les questions concernant votre direction, dont vous avez la responsabilité, parce que il y a des problèmes.

I would also like to ask you to award particular attention to the relations between the STOA Unit and matters that concern your Directorate for which you have responsibility, because problems exist in this regard.


Monsieur le Commissaire, voilà une question que vous pourriez, à mon avis, porter auprès d'eux avec la caution du HCR, qui occupe dans ce scénario une position bien ambiguë.

Commissioner, this is a question that you could, in my opinion, raise with them with the approval of the UNHCR, which occupies a highly ambiguous position in this scenario.


N'y a-t-il pas d'autres accusations que vous pourriez porter, comme l'homicide commis au volant d'un véhicule automobile en plus de l'accusation de vol d'auto, plutôt que d'en faire un crime violent?

Are there not other charges, say vehicular homicide, with which these people could be charged in addition to theft of an automotive vehicle, instead of making it a violent crime?


Le sénateur Goldstein : Avez-vous des statistiques ou des cas d'espèce que vous pourriez porter à notre connaissance au sujet de ce processus de manière à ce que nous puissions essayer de l'accélérer?

Senator Goldstein: Do you have any statistics or anecdotal information that you can provide to us about this process so that we might try to help make it faster?


M. Sarkis Assadourian: Quels sont les points de désaccord entre les pêcheurs autochtones et les pêcheurs commerciaux, selon votre point de vue, que vous pourriez porter à notre attention pour que nous en discutions?

Mr. Sarkis Assadourian: What points of disagreement do you see between native fishermen and commercial fishers, from your point of view, that you can bring to our attention to be addressed?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accusations que vous pourriez porter ->

Date index: 2024-02-19
w