Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «accueillerons le président arafat lundi prochain » (Français → Anglais) :

Cette question est l'une de celles que je vais évoquer avec le président Poutine lundi prochain, lors de notre rencontre à l'occasion du sommet UE-Russie.

This is one of the issues I will raise with President Putin next Monday when we meet for the EU-Russia summit.


Monsieur le Président, ironiquement, lundi prochain, qui sera la Journée internationale des droits de l'homme, le Canada expulsera Laibar Singh.

Mr. Speaker, next Monday, on International Human Rights Day, Canada will, ironically, be deporting Laibar Singh.


Comme nous l'avons déjà fait ces dernières années, le sénateur Munson et moi accueillerons lundi prochain au Sénat plus de 200 élèves pour souligner cette journée qui est la leur.

As in previous years, my colleague Senator Munson and I will host an event in this chamber on Monday, welcoming over 200 school children to celebrate their day.


Cette visite aura une continuité dans la mesure où nous accueillerons le président Arafat lundi prochain, lors du Conseil "affaires générales", après son déplacement à Washington. De la même manière que nous avons accueilli le ministre israélien des Affaires étrangères, M. Israel Levi. Nous prévoyons de rencontrer bientôt le ministre syrien des Affaires étrangères dans le cadre de la poursuite des négociations.

This visit will be followed up by President Arafat’s presence at the General Affairs Council next Monday, after his trip to Washington, and just as we have already met with the Foreign Minister, Israel Levi, we expect that a meeting will shortly take place with the Syrian Foreign Minister as part of the negotiating process.


De plus, dans le cadre de notre étude sur la stratégie industrielle, nous accueillerons lundi prochain, le 14 février, des représentants du secteur de l'énergie, à savoir Mike Cleland, de l'Association canadienne du gaz; Dane Bailey, de l'Institut canadien des produits pétroliers; Hans Konow, de l'Association canadienne de l'électricité; enfin, Brian Chambers, du Secrétariat du projet du gaz du Nord.

Also, as we pursue our industrial strategy study, we will have witnesses on Monday, February 14, on the energy sector: Mike Cleland from the Canadian Gas Association; Dane Bailey, Canadian Petroleum Products Institute; Hans Konow, Canadian Electricity Association; and Brian Chambers, Northern Gas Project Secretariat.


41. prend acte de la récente déclaration du président George Bush et réaffirme que le règlement de la crise passe par la négociation, le dialogue politique et un engagement constructif de toutes les parties; rappelle que le président Arafat de l'ANP a été démocratiquement élu en janvier 1996 lors d'élections déclarées équitables par les observateurs internationaux; réaffirme le droit du peuple palestinien à choisir lui-même ses dirigeants; se réjouit de l'annonce de l'organisation d'élections en janvier 2003; att ...[+++]

41. Takes note of the recent statement by President George Bush and reiterates its view that a settlement of the crisis can be achieved only through negotiations, political dialogue and positive engagement by all parties; recalls that PNA President Arafat was democratically elected in January 1996 in elections declared fair by the international observers; reaffirms the right of the Palestinian people to decide for themselves on their leadership; welcomes the announcement that elections will be held in January 2003; expects the nex ...[+++]


41. prend acte de la récente déclaration du Président George Bush et réaffirme que le règlement de la crise passe par la négociation, le dialogue politique et un engagement constructif de toutes les parties; rappelle que le Président Arafat de l'ANP a été démocratiquement élu en janvier 1996 lors d'élections déclarées équitables par les observateurs internationaux; réaffirme le droit du peuple palestinien à choisir lui‑même ses leaders; se réjouit de l'annonce de l'organisation d'élections en janvier 2003; attend de la ...[+++]

41. Takes note of the recent statement by President George Bush and reiterates its view that a settlement of the crisis can be achieved only through negotiations, political dialogue and positive engagement by all parties; recalls that PNA President Arafat was democratically elected in January 1996 in elections declared fair by the international observers; reaffirms the right of the Palestinian people to decide for themselves on their leadership; welcomes the announcement that elections will be held in January 2003; expects the nex ...[+++]


Je pense que la prochaine étape devrait être maintenant l'envoi, comme nous en avons décidé, d'une délégation officielle de notre Parlement en Palestine et en Israël, ainsi que l'organisation sur place de la visite en Europe du président Arafat.

I think that the next step should now be to send, as we decided, an official delegation from Parliament to the Palestinian territories and to Israel, and also, once there, to organise a visit to Europe by President Arafat.


Je compte transmettre à M. Sharon, mercredi prochain, à Bruxelles, le même message que celui que j'ai communiqué au président Arafat il y a deux jours : l'Europe et la Commission sont déterminées à tout mettre en œuvre pour encourager un dialogue pacifique et constructif.

I intend to pass on to Mr. Sharon next Wednesday here in Brussels the same message that I gave to President Arafat two days ago: Europe and the Commission are determined to make every effort to encourage a constructive dialogue for peace.


- (ES) Monsieur le Président, je crois que l’important en ce moment est que, après presque un an, on commence à voir la lumière au bout du tunnel et que, dans trois jours - c’est-à-dire lundi prochain -, nous pourrons déjà savoir à quoi nous en tenir, si la coopération en matière de pêche avec le Maroc se poursuivra et de quel type de coopération il pourrait s’agir.

– (ES) Mr President, I think the most important thing at the moment is that for almost a year we have been starting to see the light at the end of the tunnel and that in three days time – next Monday –, we will know what to expect, whether the fisheries cooperation with Morocco will continue and what type of cooperation this will be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accueillerons le président arafat lundi prochain ->

Date index: 2022-05-31
w