Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «accords actuels pourront rester » (Français → Anglais) :

L. considérant qu'il ne fait aucun doute que l'agriculture européenne aura d'énormes défis à relever et qu'avec des conditions climatiques plus extrêmes, entraînant des sécheresses, des inondations et d'autres catastrophes naturelles, l'agriculture devra s'adapter afin de garantir la production; considérant que les espèces actuellement cultivées ne pourront pas rester les mêmes à l'avenir si nous voulons être en mesure de répondre aux besoins accrus en nourri ...[+++]

L. whereas it is undoubtedly the case that European agriculture faces enormous challenges, and with more extreme weather conditions, such as droughts, floods and other natural disasters, farming will need to adapt in order to safeguard production; whereas the crops seen in the fields today cannot remain the same in the future if we are to meet the increased need for food;


L. considérant qu'il ne fait aucun doute que l'agriculture européenne aura d'énormes défis à relever et qu'avec des conditions climatiques plus extrêmes, entraînant des sécheresses, des inondations et d'autres catastrophes naturelles, l'agriculture devra s'adapter afin de garantir la production; considérant que les espèces actuellement cultivées ne pourront pas rester les mêmes à l'avenir si nous voulons être en mesure de répondre aux besoins accrus en nourri ...[+++]

L. whereas it is undoubtedly the case that European agriculture faces enormous challenges, and with more extreme weather conditions, such as droughts, floods and other natural disasters, farming will need to adapt in order to safeguard production; whereas the crops seen in the fields today cannot remain the same in the future if we are to meet the increased need for food;


Actuellement, ces étudiants ne pourront rester au Canada que pour un maximum de deux ans après avoir obtenu leur diplôme.

As it stands, these students will only be allowed to remain in Canada for a maximum of two years after they graduate.


Je puis dès lors accepter les amendements visant à raccourcir la période durant laquelle les accords actuels pourront rester en vigueur à une durée de huit mois.

I can in this context accept amendments which aim to shorten the period during which the existing arrangements can continue for a period of eight months.


Parce qu’il remplace de nombreux accords et amendements, atténuant ainsi le manque de transparence qui caractérise certains documents-clés de l’Union européenne, parce qu’il réunit dans un seul document les bases et les politiques constitutionnelles et juridiques essentielles de l’Union, parce qu’il fournit les fondations indispensables à un fonctionnement plus efficace des institutions européennes, parce qu’il contribue à la mise en œuvre de la stratégie de Lisbonne, parce qu’il élimine les problèmes qui surviendraient si les co ...[+++]

Because it replaces numerous agreements and amendments, thereby reducing the lack of transparency in key European Union documents; because in a single document it brings together the key constitutional and legal foundations and policies of the European Union; because it is the basis for more effective functioning of European institutions; because it contributes to the implementation of the Lisbon Strategy; because it removes the problems that would arise were the current agreements to continue to be used in the future.


La coopération régionale peut, dans la mesure du possible, rester fondée sur la structure et les dispositions de l'accord actuel, auxquelles peuvent s'ajouter, le cas échéant, les déclarations adoptées lors des réunions ministérielles UE-ANASE.

Co-operation at regional level can -to the extent possible- continue to be based on the structure and provisions of the current agreement, in combination, where appropriate with declarations adopted by the EU - ASEAN Ministerial meetings.


La coopération régionale peut, dans la mesure du possible, rester fondée sur la structure et les dispositions de l'accord actuel, auxquelles peuvent s'ajouter, le cas échéant, les déclarations adoptées lors des réunions ministérielles UE-ANASE.

Co-operation at regional level can -to the extent possible- continue to be based on the structure and provisions of the current agreement, in combination, where appropriate with declarations adopted by the EU - ASEAN Ministerial meetings.


La Commission peut-elle décrire comment le sixième programme-cadre de recherche permettra aux chercheurs titulaires d'un PhD de rester en Europe, y compris les diplômés irlandais, sait-elle que le nouveau programme compromet la situation des chercheurs en Europe qui achèvent leurs études de doctorat en moins de quatre ans et qui, aux termes de la proposition actuelle, ne pourront pas prétendre à une bourse de post-doctorat FP6 Marie Curie, et compte-t-elle modifier en conséquence la proposition ?

Will the Commission outline the ways in which the Sixth Framework Research Programme will enable researchers with a PhD, including Irish graduates, to stay in Europe. Is it aware that the new programme jeopardises the situation of researchers in Europe who complete their doctoral studies in less than four years and who, under the terms of the present proposal, would not be eligible for an FP6 post-doctoral Marie Curie Fellowship, and will it accordingly make the necessary changes to the proposal?


Actuellement les services du téléphone représentent 90 % de leurs activités - et ils pourront rester leur compétence exclusive - mais ils pourront utiliser leur propre savoir-faire pour offrir des services de valeur élevée.

At present 90 per cent of their business derives from the telephone service - which can remain their exclusive responsibility - but they will be able to use their own expertise in providing high value services.


considérant que les modifications à apporter à ces accords, décisions et pratiques concertées pourront être mieux appréciées lorsque l'instruction d'un certain nombre d'accords, décisions et pratiques concertées déjà notifiés à la Commission aura permis de mieux définir les modalités d'application de l'article 85 du traité ; que dès lors une prorogation du délai, dont l'expiration est actuellement fixée au 31 décembre 1963 par l'article 7 paragraphe 2, est indiquée;

Whereas the amendments that may have to be made to such agreements, decisions and concerted practices may be more readily assessed after examination of a number of agreements, decisions and concerted practices already notified to the Commission has made possible a more precise definition of the procedures for implementing Article 85 of the Treaty ; whereas it is therefore desirable to extend the time limit, currently fixed at 31 December 1963 in accordance with Article 7 (2);




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accords actuels pourront rester ->

Date index: 2025-01-14
w