Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «accordez » (Français → Anglais) :

Si vous accordez la citoyenneté et que vous l'accordez à un enfant, on pourrait très facilement se trouver dans une situation où un enfant devient apatride, selon la façon dont la citoyenneté a été obtenue pour commencer, si cette citoyenneté est révoquée.

If you are granting citizenship and you are granting it to a child, you could end up in a situation very easily where a child could end up stateless, depending on how the citizenship was acquired in the first place, if it's been stripped.


En ce qui concerne les dirigeants et le fait de savoir qui parle ou non de qui, quel poids accordez-vous à la décision unanime de l'assemblée législative ou n'accordez-vous aucune importance à ce vote?

In terms of the leadership and who speaks for whom, what weight do you give to the unanimous decision of the legislature, or would you discount that?


Si vous faites ça pour ces petites entreprises qui appartiennent à des particuliers, vous accordez essentiellement cette déduction au secteur privée et, vous l'accordez essentiellement pour l'impôt personnel, parce que cette petite entreprise est en fait le seul revenu du particulier qui la possède.

If you do that on these small privately held corporations, you're basically giving it to the private sector, you're basically giving it to personal income tax, because that's really their only source of income, their privately held company.


Je veux tous vous remercier pour la confiance que vous m'accordez.

I want to thank you all for the trust you place in me.


Quelle importance accordez-vous dans ce contexte aux dangers que représentent les déséquilibres mondiaux?

What importance do you give in this context to the dangers posed by global imbalances?


Quelle importance accordez-vous aux dangers que pose le double déficit américain?

What importance do you give in this context to the dangers posed by the twin US deficits?


Quelle importance accordez-vous dans ce cadre aux dangers que posent les « déficits jumeaux » américains?

What importance do you give in this context to the dangers posed by the twin US deficits?


En ce qui concerne l'amendement 5, je suis très satisfaite de l'importance que vous accordez à la promotion de la connaissance de la stratégie européenne de l'emploi par le public. Je suis également satisfaite que vous estimiez qu'il est important de continuer à encourager des personnes et des organisations, à tous les niveaux, à contribuer à améliorer son impact et son efficacité.

On Amendment No 5, I am very pleased with the emphasis you introduce with regard to the importance of promoting public knowledge of the European Employment Strategy and further encouraging individuals and organisations at all levels to contribute to enhancing its impact and effectiveness.


Monsieur le Président, accordez-moi 10 secondes supplémentaires, puisque Mme Astrid Lulling a obtenu deux minutes, et permettez-moi de dire que mon ménage à moi n'aurait pas survécu si mon épouse et moi-même n'avions pas partagé à égalité les congés parentaux.

Allow me an additional ten seconds – given that Mrs Lulling was given an extra two minutes – and allow me to say to the latter that my marriage would never have survived if my wife and I had not shared the parental leave equally.


Je sais que vous avez tous des emplois du temps très chargés, mais votre présence ici témoigne de l'importance que vous accordez vous aussi à la qualité, à la sécurité et à la production des denrées alimentaires.

I know that you all have very busy schedules, but your willing engagement in this Round Table is testimony to how importantly you too view the issues of food quality, safety and production.




D'autres ont cherché : vous accordez     quel poids accordez     vous m'accordez     quelle importance accordez     accordez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accordez ->

Date index: 2022-05-30
w