Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "accident nous rappelle " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, ce grave accident nous rappelle la grande vulnérabilité de notre flotte vieillissante.

Mr. Speaker, this serious accident reminds us of just how vulnerable our aging fleet is.


Ce tragique accident nous rappelle l'importance de la sécurité au travail.

This tragic incident reminds us about the importance of workplace safety.


« Au-delà du drame humain, les répercussions de cet accident nous rappellent l’urgence de rééquilibrer le rail et la route», a déclaré Jacques Barrot, Vice-Président de la Commission européenne en charge des transports.

“Aside from the human drama, the repercussions of this accident are a reminder of the urgent need to rebalance the railways and roads”, said Jacques Barrot, the European Commission Vice-President with responsibility for transport.


À ce propos, nous devons nous rappeler que six accidents extrêmement graves sont survenus en Galice au cours des trente dernières années, qu’aucune mesure n’a toutefois été prise, comme cela a été le cas à la suite de l’accident de l’Erika , et que, une fois de plus, il n’existait et il n’existe toujours aucun plan d’urgence.

In this respect, we must remember that six very serious accidents occurred in Galicia in the last 30 years, that, in spite of this, no measures were taken, as they were after the Erika accident, and that, once again, there were no emergency plans and there are still no emergency plans.


Elle a, à ce propos, déclaré que « ce malheureux accident nous rappelle à tous l'importance d'améliorer la qualité du transport maritime dans le monde entier : l'Union européenne doit être à la tête des pays qui réclament davantage de mesures pour défendre les vies humaines et le milieu marin ».

In this connection, she said: "This unfortunate accident brings home to us the importance of improving the standard of maritime transport throughout the world: the EU must be at the forefront of the countries which are demanding stronger action to safeguard human life and the marine environment".


À l'automne, les attentats du 11 septembre, s'ajoutant à la montée régulière des accidents industriels et des accidents naturels liés à l'effet de serre, nous ont rappelé que l'assurance était aussi une activité à haut risque.

In the autumn, the attacks of 11 September, coupled with the steady increase in industrial accidents and in natural disasters linked to the greenhouse effect, reminded us that insurance is also a high-risk activity.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, comme l'a justement fait le commissaire Fischler, nous ne pouvons pas entamer un débat sur ce sujet sans rappeler les dix victimes du récent drame du Saint-Gothard, ni sans dire que ce matin, un autre accident a eu lieu dans le tunnel du San Bernardino.

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we cannot begin a debate on this subject without remembering the ten latest victims claimed by the St Gotthard tunnel, and Mr Fischler was quite right to pay tribute to them, but we must also remember that, this very morning, yet another incident took place in the Petit St Bernard tunnel.


La sécurité des transports a malheureusement fait l'actualité ces derniers temps : l'accident ferroviaire de Paddington, à Londres, l'effroyable accident ferroviaire en Norvège, les deux accidents d'avion transportant des passagers de l'Union européenne et la catastrophe naturelle de l'Erika, au large de la Bretagne ­ ces événements s'étant tous produits au cours des quatre derniers mois ­ nous rappellent que nous ne pouvons croire que la sécurité des transports est garantie d'office et qu'il faut que les responsables de la protection ...[+++]

Transport safety has sadly been in the news recently: the Paddington rail crash in London, the terrible rail crash in Norway, the two aviation crashes involving EU citizens and the natural disaster involving the Erika off Brittany – all within the last four months – remind us that transport safety can never be taken for granted and that those charged with protecting the public must be highly motivated and highly qualified.


La sécurité des transports a malheureusement fait l'actualité ces derniers temps : l'accident ferroviaire de Paddington, à Londres, l'effroyable accident ferroviaire en Norvège, les deux accidents d'avion transportant des passagers de l'Union européenne et la catastrophe naturelle de l'Erika , au large de la Bretagne ­ ces événements s'étant tous produits au cours des quatre derniers mois ­ nous rappellent que nous ne pouvons croire que la sécurité des transports est garantie d'office et qu'il faut que les responsables de la protectio ...[+++]

Transport safety has sadly been in the news recently: the Paddington rail crash in London, the terrible rail crash in Norway, the two aviation crashes involving EU citizens and the natural disaster involving the Erika off Brittany – all within the last four months – remind us that transport safety can never be taken for granted and that those charged with protecting the public must be highly motivated and highly qualified.


Ce tragique accident nous rappelle douloureusement la fragilité de la vie ainsi que l'importance de la famille et de la communauté, qui devient manifeste face à une douleur aussi indicible.

That tragic accident is a heartbreaking reminder of how fragile life is and how, in the face of such unimaginable pain, the importance of family and community becomes so apparent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accident nous rappelle ->

Date index: 2022-04-15
w