Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «absolument essentielle puisque » (Français → Anglais) :

Ainsi je vous dirai qu'il est absolument essentiel, puisqu'une date limite a été fixée, d'inclure les fonds nécessaires au développement de la petite enfance dans le budget fédéral de l'an 2000.

Therefore, what I want to argue is that setting the timeframe now means that the inclusion of funds for the early childhood development component in the 2000 federal budget is absolutely essential.


Des directives et des critères clairs au départ, ainsi qu'un processus rigoureux d'évaluation à la fin et pendant, sont absolument essentiels puisque nous ne disposons que de 4 millions de dollars par année pour le centre d'aide aux victimes, ce qui ne représente pas un montant énorme pour accomplir le travail qu'il nous faut faire et que vous aimeriez voir accompli.

So I think it's absolutely key to have, going in, clear criteria and guidelines, and then during and coming out, a rigorous evaluation process, because if we have $4 million a year for the victims centre, it is not a lot of money to do the kinds of work we need to have done and I know you would like to see done.


Puisque chacun de nous se retrouvera probablement avec des budgets réduits et que l'interopérabilité — comme nous l'avons appris en Afghanistan, en Libye, en Haïti et dans bien d'autres endroits —, est absolument essentielle à ce moment-ci, les discussions que nous tenons avec nos homologues américains sont très importantes.

Since each of us will probably be dealing with reduced budgets, and because interoperability, as we have learned in Afghanistan, Libya, Haiti and many other places, is absolutely key at this point, these discussions that we have among and between our counterparts in the United States and ourselves are really important.


Sans préjuger de la sanction que nous avons le devoir d’appliquer et qui est absolument essentielle, il conviendrait d’y associer une réorientation des négociations, comme s’est déjà efforcé de le faire la commission conjointe, qui permette vraiment de défendre les droits de l’homme, puisqu’il n’est pas possible qu’ils continuent d’être violés comme ils le sont, avant que les Nations unies ne fassent toute la lumière sur la question dont nous débattons aujourd’hui, afin de faire toute la lumière sur une violation des droits de l’homme ...[+++]

Without prejudice to the penalty, which we are duty-bound to apply and is absolutely essential, a new path of negotiations should be associated with this, as already launched in the joint committee, which really allows fundamental rights to be protected, since they cannot continue to be violated as they have been, ahead of the United Nations throwing full light on the issue we are talking about today, in order to throw light on a violation of fundamental rights which really must be penalised.


Comme le savent les sénateurs, il est absolument essentiel de collaborer avec les provinces, puisque la plupart des régimes relèvent de la réglementation provinciale.

As the honourable senator knows, it is absolutely crucial to work with the provinces due to the fact that most pensions are provincially regulated.


Cependant, je crois qu’il est absolument essentiel que, puisque nos regards sont tournés vers l’avenir, nous regardions les priorités qui ont été mises en avant et avec lesquelles, je crois, cette Assemblée sera largement d’accord et nous nous assurions que mon action soit tournée vers ces priorités, l’une d’entre elles étant la mise sur pied du service, qui n’existe pas encore.

But I think it is absolutely essential that, as we look ahead, we look at the priorities that have been set out with which I think this House will largely agree and make sure that my actions are addressed to those priorities, one of which is setting up the Service, which does not yet exist.


Il est absolument essentiel de promouvoir un investissement durable dans le développement de ces réseaux, puisque ceux-ci permettront à la fois de renforcer la compétitivité et d’élargir le choix des consommateurs.

Promoting sustainable investment in the development of such networks is absolutely crucial, as this will both ensure competitiveness and increase consumer choice.


Il est absolument essentiel que cet avis soit rendu avant la collecte des signatures de soutien, puisque les États membres qui fournissent les ressources nécessaires ont besoin d’une certaine sécurité juridique.

It is absolutely vital that this takes place before the statements of support are collected, as the Member States that provide the necessary resources need legal security.


La protection des portes arrières, puisque votre question partait de là, est aussi absolument essentielle.

Protecting the back ends, which was where your original question was coming from, is also absolutely essential.


Mais elle n’en est pas moins absolument essentielle puisque, dans un stade préliminaire, elle déblaie le terrain pour les réformes indispensables de manière à ce que, dans peu de temps, je pense, quand ce sera le tour de la proposition législative, celle-ci trouve notre Parlement prêt à adopter rapidement et, je veux l’espérer, à la quasi unanimité, les amendements nécessaires à la directive initiale.

However, it is, nonetheless, of crucial importance because it paves the way for the reforms needed so that, when the time comes for a legislative proposal, and I believe it will be soon, Parliament will be prepared to adopt the necessary amendments to the original directive quickly and, I trust, almost unanimously.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

absolument essentielle puisque ->

Date index: 2023-10-13
w