Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "abordé de nombreuses questions durant " (Frans → Engels) :

Les Pays-Bas et le Luxembourg abordent directement cette question et soulignent l'importance d'assurer l'équité durant les périodes difficiles.

This issue is addressed specifically by, for example, the Netherlands and Luxembourg, where the importance of maintaining equity during problem periods is highlighted.


Les thèmes territoriaux abordés dans le deuxième rapport sur la cohésion, tels que la question urbaine et la diversification rurale, les zones à handicaps naturels et géographiques, ou encore les problèmes de reconversion, ont également fait l'objet de nombreuses interventions qui ont amené le Commissaire Barnier à proposer leur approfondissement dans les deux années à venir.

The spatial topics covered in the second report on cohesion such as urban matters and rural diversification, areas with natural and geographical handicaps and those facing problems of conversion were also the subject of many speeches with the result that Mr Barnier proposed that they should be considered further in the next two years.


Le processus de Barcelone nous a permis d'aborder de nombreuses questions régionales stratégiques et, naturellement, des questions politiques.

The Barcelona Process has enabled us to tackle numerous regional issues of strategic importance and, naturally, a number of political issues.


Toutefois, ils peuvent, à bien des égards, s'inspirer des États membres plus anciens, qui, par exemple, s'appuient sur des méthodes plus dynamiques pour financer la culture, développer l'éducation culturelle et aborder de nombreuses questions et qui doivent être encouragées dans les nouveaux États membres également.

However, in many ways they can learn from the older Member States, which, for example, have much more dynamic methods of financing culture, developing cultural education and dealing with many issues that have to be promoted in the new Member States too.


Il est évident que l’Iran souhaite la reprise de ce dialogue sur les droits de l’homme et, bien entendu, le Conseil aussi souhaite, en principe, avoir un dialogue de ce genre avec l’Iran, parce qu’il aurait alors la possibilité d’aborder de nombreuses questions en la matière, en ce compris les cas particuliers.

Iran is certainly very interested in resuming this human rights dialogue, and of course the Council is also, in principle, interested in holding such a dialogue with Iran, because it offers an opportunity to raise many issues in this connection, including individual cases.


La première option consiste à proposer de nouvelles solutions axées sur les questions du temps de garde et du repos compensateur, et à aborder les difficultés d'application de la jurisprudence SIMAP-Jaeger[24], qui ont été signalées par de nombreuses parties prenantes.

The first option consists in proposing new solutions, focused on the questions of on-call time and compensatory rest, and addressing the difficulties of implementing the SIMAP-Jaeger[24] case law, which were identified by many stakeholders.


Vous avez abordé de nombreuses questions, ce qui est positif, mais il faut encore résoudre la question de la dénonciation de dysfonctionnements.

You have touched on a great deal, and there is good in that, but the issue of whistleblowing still has to be sorted out.


Dès lors que le Conseil prend de plus en plus de décisions de facto et aborde de nombreuses questions politiques très controversées, les règles d'accès aux documents devraient également s'appliquer à lui.

Since European Councils take more and more de facto decisions and discuss many highly controversial political issues they should also be covered by the access to documents rules.


De nombreuses enceintes, au niveau international, sont ou ont été amenées à aborder la question de la protection des inventions biotechnologiques.

Many bodies at international level have looked into, or are currently looking into, the question of the protection of biotechnological inventions.


Tout d'abord, les directeurs de la police des États membres doivent généralement gérer une multitude de domaines, allant des questions administratives jusqu'aux dossiers hautement politiques, de sorte que les questions européennes ne sont qu'une priorité parmi de nombreuses autres.

Leading police officials of the Member States usually have to deal with a great number of issues ranging from the administrative to the highly political, so that European issues are only one of many priorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

abordé de nombreuses questions durant ->

Date index: 2023-02-05
w