Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aborderons » (Français → Anglais) :

Cependant, nous sommes également des partenaires mondiaux et nous aborderons les moyens de contribuer à la stabilité régionale et mondiale, ainsi qu'à une croissance soutenue, durable et équilibrée».

But we are also global partners and we will discuss ways to contribute to regional and global stability as well as strong, sustainable and balanced growth".


Je suis donc convaincue que le débat à Barcelone sera animé lorsque nous aborderons l’avenir de notre Union, mais aussi l'avenir de la Catalogne.

I am therefore convinced that the debate in Barcelona will be passionate when it comes to the future of our Union but also Catalonia's future.


Voilà certains sujets que nous aborderons aujourd’hui et demain.

These are some of the questions we will be discussing today and tomorrow.


La procédure est la suivante: quand nous aborderons le rapport Meijer dans l’ordre du jour, nous aborderons alors la question.

The procedure is this: when we come to the Meijer report in the order of business, we will deal with it then.


La procédure est la suivante: quand nous aborderons le rapport Meijer dans l’ordre du jour, nous aborderons alors la question.

The procedure is this: when we come to the Meijer report in the order of business, we will deal with it then.


Dans cette communication, nous aborderons des questions aussi diverses que le droit à l'assistance linguistique, l'assistance judiciaire, les règles sur l'appel, l'administration de la preuve, la question des alternatives à la détention provisoire ou les décisions par défaut.

In this communication, we will tackle questions as diverse as the right to language assistance, legal assistance, the rules on appeal, the collection of evidence, and the issue of alternatives to provisional detention or decisions by default.


Je félicite Mme Malmström, de la commission des affaires constitutionnelles, ainsi que le vice-président de la Commission, qui est présent aujourd'hui, pour le travail qu'ils ont accompli afin de garantir un accord marquant de grande qualité sur la manière dont nous aborderons dès à présent le processus législatif.

I congratulate Mrs Malmström in the Committee on Constitutional Affairs and the Vice-President of the Commission, who is here today, for the work which they have done in securing a landmark high-quality agreement on how we will go about the legislative process from now on.


Par conséquent, nous aborderons également ce thème dans le cadre de la réforme en préparation.

We will therefore also be addressing this subject in connection with the reform that is now being prepared.


La Commission a déjà fait connaître un avis détaillé sur les principaux thèmes qu'inévitablement nous aborderons.

The Commission has already put forward a detailed opinion on the main issues which are bound to come up.


Au cours de nos travaux, nous aborderons des dossiers transnationaux extrêmement importants et qui préoccupent à juste titre nos citoyens : je pense à la lutte contre le réchauffement de la planète, la lutte contre le crime organisé, le combat contre l'exploitation des personnes les plus vulnérables.

There are important transnational issues, which we must address in our discussions, and there are three key challenges, which I would emphasize here : the fight against global warming, against organized international crime, and against the exploitation of the weak.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aborderons ->

Date index: 2025-01-05
w