Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous aborderons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cependant, nous sommes également des partenaires mondiaux et nous aborderons les moyens de contribuer à la stabilité régionale et mondiale, ainsi qu'à une croissance soutenue, durable et équilibrée».

But we are also global partners and we will discuss ways to contribute to regional and global stability as well as strong, sustainable and balanced growth".


Je suis donc convaincue que le débat à Barcelone sera animé lorsque nous aborderons l’avenir de notre Union, mais aussi l'avenir de la Catalogne.

I am therefore convinced that the debate in Barcelona will be passionate when it comes to the future of our Union but also Catalonia's future.


Voilà certains sujets que nous aborderons aujourd’hui et demain.

These are some of the questions we will be discussing today and tomorrow.


Lorsque nous aborderons le paquet de compromis qui fera l'objet d'un vote, je suis prêt à demander aux collègues de ne pas soutenir ce domaine, mais à la condition que la Commission nous garantisse qu'elle continuera à surveiller cela de très près lorsqu'il s'agira d'examiner la directive "télévision sans frontière" et aussi d'encourager les dispositions relatives à l'accès équitable.

When it comes to the compromise package that we will vote on I am prepared to recommend to colleagues that we do not support this area but on condition that the Commission assures us that it will continue to keep this under very close scrutiny when it comes to looking at the Television without Frontiers directive and also to encourage the fair access provisions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous aborderons dans la négociation les domaines les plus délicats, comme l'agriculture, les fonds structurels et le budget. Nous le ferons avec la même volonté déterminée de dégager des solutions constructives.

Negotiations will be tackling sensitive issues like agriculture, the Structural Funds and the budget and, in these negotiations, we will show the same determination to find constructive answers that we have shown in the past.


Je félicite Mme Malmström, de la commission des affaires constitutionnelles, ainsi que le vice-président de la Commission, qui est présent aujourd'hui, pour le travail qu'ils ont accompli afin de garantir un accord marquant de grande qualité sur la manière dont nous aborderons dès à présent le processus législatif.

I congratulate Mrs Malmström in the Committee on Constitutional Affairs and the Vice-President of the Commission, who is here today, for the work which they have done in securing a landmark high-quality agreement on how we will go about the legislative process from now on.


Dans cette communication, nous aborderons des questions aussi diverses que le droit à l'assistance linguistique, l'assistance judiciaire, les règles sur l'appel, l'administration de la preuve, la question des alternatives à la détention provisoire ou les décisions par défaut.

In this communication, we will tackle questions as diverse as the right to language assistance, legal assistance, the rules on appeal, the collection of evidence, and the issue of alternatives to provisional detention or decisions by default.


L'année prochaine, nous en aborderons deux, qui joueront un rôle important dans la manière dont nous gérons ces questions : le recyclage et la gestion des ressources.

In the course of next year, there will be two such strategies which will be of great importance to our attitude towards these issues: recycling and use of resources.


La Commission a déjà fait connaître un avis détaillé sur les principaux thèmes qu'inévitablement nous aborderons.

The Commission has already put forward a detailed opinion on the main issues which are bound to come up.


Au cours de nos travaux, nous aborderons des dossiers transnationaux extrêmement importants et qui préoccupent à juste titre nos citoyens : je pense à la lutte contre le réchauffement de la planète, la lutte contre le crime organisé, le combat contre l'exploitation des personnes les plus vulnérables.

There are important transnational issues, which we must address in our discussions, and there are three key challenges, which I would emphasize here : the fight against global warming, against organized international crime, and against the exploitation of the weak.


w