Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Avec le ratio de population
J'aurais 50 ou 60 de ces collectivités à représenter.
Pour le reste de la province
Que nous tentons d'appliquer actuellement

Vertaling van "Que nous tentons d'appliquer actuellement " (Frans → Engels) :

Au stade actuel de notre enquête, nous pensons que par son comportement Google prive les consommateurs d’un choix plus large d'applications et de services mobiles et que l'entreprise freine l’innovation émanant des autres acteurs, en violation des règles de concurrence de l’UE. Ces règles s’appliquent à toutes les entreprises actives en Europe.

Based on our investigation thus far, we believe that Google's behaviour denies consumers a wider choice of mobile apps and services and stands in the way of innovation by other players, in breach of EU antitrust rules. These rules apply to all companies active in Europe.


Nous aimerions que ce soit clair et nous devons nous assurer que ce projet de loi ne modifie pas de façon inappropriée les règles qui s'appliquent actuellement aux autres gouvernements au Canada concernant les entreprises publiques.

We would like clarity, and we need to ensure that this bill does not inappropriately modify the rules that currently apply to other governments in Canada with respect to government business enterprises.


Nous allégerons la charge des pays qui appliquent actuellement des procédures plus humaines en matière d’asile et la répartirons de manière plus équitable.

We will ease the burden of countries which currently operate more humane procedures for asylum seekers, and share the burden more fairly.


Dans quelques mois, nous aurons un nouveau gouvernement et nous espérons qu’il amènera la stabilité politique. Mais je lance un appel à M. Van Rompuy et M. Barroso pour qu’ils essaient de diminuer le taux d’intérêt appliqué actuellement à ce renflouement car il est trop élevé et risque de paralyser le pays.

In a few months, we will have a new government, and hopefully that will bring political stability, but I would make an appeal to Mr Van Rompuy and Mr Barroso to try and reduce the current interest rate in the bail-out because it is too high and it could cripple the country.


Avec le ratio de population [pour le reste de la province] que nous tentons d'appliquer actuellement [.] j'aurais 50 ou 60 de ces collectivités à représenter.

If we took the population ratio that we try to use now [for the rest of the province], I would probably have 50 or 60 [fly-in communities].


Si nous maintenons les restrictions qui s'appliquent actuellement à la propriété étrangère dans le secteur culturel, nous n'aurons pas la souplesse qui sera peut-être nécessaire dans le nouveau monde des médias pour tirer parti des occasions que nous offrent les nouvelles technologies.

Maintaining current restrictions on foreign ownership in the cultural sector does not allow us the flexibility that may be needed in the new media world to take advantage of the opportunities presented by new technologies.


Je pense que c’est un très bon exercice et que, quoi que nous fassions avec le crédit à la consommation ou avec la multipropriété, nous tentons d’éviter une concentration sur l’instrument horizontal, parce que je pense que nous avons actuellement besoin d’une discussion au sujet de la multipropriété au Parlement.

I believe that this is a very good exercise and, whatever we are doing with consumer credit or with the timeshare, we are trying to avoid this concentration on the horizontal instrument because I believe that we currently need a discussion on the timeshare in Parliament.


Le deuxième point auquel nous devons absolument nous attaquer concerne le port de la ceinture de sécurité, qui ne s’applique actuellement qu’aux nouveaux autocars.

The second aspect of safety that we have to get to grips with is the requirement to fit seatbelts, which at present applies only to new coaches.


C'est ce que nous tentons essentiellement d'obtenir dans les négociations qui ont lieu actuellement, afin d'évaluer s'il nous est possible d'aplanir ces questions litigieuses.

That is what we are essentially trying to ensure in the negotiations taking place right now, to see if we can straighten out these contentious issues.


L'Ontario a, lui aussi, lancé un programme de recherche et nous tentons tous actuellement d'obtenir une augmentation des moyens qui lui sont accordés.

Ontario has a similar research program now for which we all pushed to increase support.


w