Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pêche-madame grandes écailles
Pêche-madame petites écailles
Pêche-madame petits yeux

Vertaling van "Pêche-madame petites écailles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, ce n’est qu’un petit pas sur le long chemin de la réforme de la politique commune de la pêche.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, this is only one step on the long road to the reform of the common fisheries policy.


− (EN) Madame la Présidente, je pense que nous partageons tous un objectif commun: celui de parvenir à un équilibre entre l’efficacité économique de pareils systèmes et, en même temps, la protection de la petite pêche.

− Madam President, I think that we all share a common objective: that of achieving a balance between the economic efficiency of such systems but, at the same time, protecting small fisheries.


Nous devons prendre un recul, examiner la situation d'ensemble des pêches et assurer la survie des stocks de poisson pour nos enfants et nos petits-enfants (1725) M. John Cummins (Delta—Richmond-Est, PCC): Madame la Présidente, dans ses remarques, ma collègue d'en face a souligné qu'elle aimerait que le secteur des pêches soit soumis à un examen public et je suis persuadé que tous mes collègues de ce côté de la Chambre sont d'accord avec elle sur ce point.

It is important that we step back and take a look at the overall fisheries and get on with ensuring that we have a fishery for our children and our grandchildren (1725) Mr. John Cummins (Delta—Richmond East, CPC): Madam Speaker, my friend opposite in her remarks said that she would welcome more public scrutiny into the fishery and I do not think anybody on this side of the House would disagree with that comment.


- (ES) Madame la Présidente, dans le cadre de la réforme de la politique commune de la pêche que la Commission a décidé de nous présenter à petites doses, nous débattons aujourd'hui les rapports relatifs au document présentant les lignes directrices et à la protection de l'environnement.

– (ES) Mr President, within the framework of the reform of the CFP which the Commission has decided to present to us in small doses, today we are debating the reports on the ‘guideline’ document and the protection of the environment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les pêches et les océans M. Loyola Hearn (St. John's-Ouest, PC): Madame la Présidente, je présente une pétition signée par plusieurs centaines de personnes, qui s'ajoute à une pétition déjà signée par plus de bk 20 000 personnes.

Fisheries and Oceans Mr. Loyola Hearn (St. John's West, PC): Madam Speaker, I would like to present a petition signed by several hundred people as part of a petition originally signed by over 20,000 people.


La Garde côtière M. James Moore (Port Moody—Coquitlam—Port Coquitlam, Alliance canadienne): Madame la Présidente, la troisième pétition a souvent été présentée par des collègues à la Chambre; elle provient de résidents de la Colombie-Britannique qui déplorent l'attitude du gouvernement fédéral à l'égard de la Garde côtière et surtout sa réaction lors de l'incident du Cap Rouge II. La pétition demande au gouvernement fédéral de détacher la Garde côtière du ministère des Pêches et des Océans; les pétitionnaires réagissent surtout du fait que le gouvernement a fermé les services de police des ports qui étaient essentiels non seulement po ...[+++]

Coast Guard Mr. James Moore (Port Moody—Coquitlam—Port Coquitlam, Canadian Alliance): Madam Speaker, the third petition is one that has been raised by a number of my colleagues in the House from British Columbians regarding the federal government's very poor handling of the Coast Guard, particularly with regard to the response to the Cap Rouge II incident. The petition calls on the federal government to separate the Coast Guard from the Department of Fisheries and Oceans, particularly in response to the fact that the government has sh ...[+++]


Les pêches M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Madame la Présidente, conformément à l'article 36 du Règlement, j'ai le plaisir et l'honneur de présenter une pétition au nom d'électeurs du nord de la Nouvelle-Écosse, en particulier du comté de Guysborough, de Guysborough Town, Canso, Halfway Cove, Cooks Cove et Seal Harbour.

Fisheries Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Madam Speaker, pursuant to Standing Order 36 I have the pleasure and the honour to present a petition on behalf of constituents in northern Nova Scotia, particularly in Guysborough county, from areas such as Guysborough Town, Canso, Halfway Cove, Cooks Cove, and Seal Harbour, The petitioners call upon the government to revisit its approach, and the minister of fisheries in particular, towards Canso and the way in which enterprise allocation has been treated.


Les pêches M. Scott Brison (Kings Hants, PC): Madame la Présidente, j'ai le plaisir de présenter la pétition suivante au nom des habitants de ma circonscription, particulièrement ceux qui habitent la région de Hants Shore, la région du bassin Minas.

Fisheries Mr. Scott Brison (Kings Hants, PC): Madam Speaker, it is with pleasure today that I rise to present the following petition on behalf of my constituents, particularly the citizens who live along the Hants Shore in my riding, along the shore of the Minas Basin.


- (IT) Madame la Présidente, c’est un fait connu que je suis très sensible à toutes les mesures relatives à la pêche des différentes variétés de poisson, des mesures qui, en élargissant les trous dans les filets de pêche, permettent aux petits poissons de survivre, de vivre plus longtemps et de devenir eux aussi âgés et éventuellement retraités.

– (IT) Madam President, it is a well-known fact that I am highly responsive to all measures concerning the harvesting of various species of fish, measures which by enlarging the holes in fishing nets allow smaller fish to survive, live longer, grow old and potentially become pensioners too.


- Madame la Présidente, Mesdames, Messieurs, mes chers collègues, je suis très heureux de prendre la parole dans cette Assemblée pour la première fois aujourd’hui, parce que je suis nouveau député, et je suis heureux de le faire à propos de la pêche et de l’excellent rapport de Mme Fraga Estévez, parce que je suis maire de Mèze, dans l’Hérault, dans le sud de la France, qui est une petite commune, un des premiers ports de petite pêche de la Méditerranée, et près de Sète, qui est le principal port de pêche.

– (FR) Madam President, I am delighted to be making my maiden speech today in this House, as I am a new Member of Parliament, and I am happy to do so with regard to fisheries and the excellent report by Mrs Fraga Estévez, because I am the mayor of Mèze, in the French department of Hérault, in the south of France, which is a small town, one of the main Mediterranean coastal fishing ports, near Sète, which is the principal fishing port.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Pêche-madame petites écailles ->

Date index: 2022-02-12
w