Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pêche-madame grande tête
Pêche-madame grandes écailles
Pêche-madame petites écailles

Traduction de «pêche-madame grandes écailles » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'hon. David Anderson: Madame la Présidente, je suis très heureux de prendre aujourd'hui la parole en faveur du projet de loi C-27, qui permettra au Canada de ratifier l'Accord des Nations Unies sur la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs, connu sous le nom d'Accord des Nations Unies sur les pêches, ou ANUP.

Hon. David Anderson: Madam Speaker, I am very pleased to rise today in support of Bill C-27, which will enable Canada to ratify the United Nations agreement on the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory species, commonly known as the UN Fisheries Agreement, or UNFA.


M. John Cummins: Madame la Présidente, à propos de la première question, les autochtones ont joué un grand rôle dans le secteur des pêches de la Colombie-Britannique.

Mr. John Cummins: Madam Speaker, with reference to the first question, aboriginal people played a big role in the British Columbia fishery.


− Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je commencerai mon propos en remerciant les collègues pour leur participation engagée et constructive aux travaux de la commission de la pêche sur ce rapport relatif aux mesures techniques transitoires, rapport qui a suscité un vif débat, tant l’importance des mesures techniques est grande, car elle détermine l’activité des pêcheurs et de la filière, en fixant les moyens utilisables par les pêcheurs pour capturer les poissons dans des zones précisées par ce règlement, dans l’objectif d’assurer la protection des juvéniles et le renouvellement des stocks, objectif partagé par ...[+++]

− (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by thanking my colleagues for their committed and constructive participation in the work done by the Committee on Fisheries on this report on transitional technical measures. The report has aroused lively debate, given the huge significance of the technical measures, as they will influence the way fishermen and the sector as a whole do their work, by setting out the methods fishermen may use to catch fish in the zones covered by this regulation, with a view to protecting juveniles and restoring stocks: an aim shared by all, and by fishermen in particular.


– (ES) Madame la Présidente, je soutiens dans ses grandes lignes le rapport du rapporteur, un document que je considère comme une expression de la préoccupation déjà ancienne concernant la rigidité de la politique commune de la pêche quand il s'agit de s'atteler à des problèmes inhérents à notre système de gestion de la pêche, par exemple les rejets.

– (ES) Madam President, in general terms I support the rapporteur’s report as an expression of the long-standing concern about the rigidity of the common fisheries policy when it comes to tackling problems which are entrenched in our fisheries management system, of which discards are simply another example.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Madame la Présidente, un grand nombre de nos débats sur la pêche se sont focalisés sur la durabilité et la nécessité de trouver le bon équilibre entre la protection de l’environnement marin, la protection des stocks de pêche et la viabilité de l’activité.

– Madam President, many of our debates regarding fisheries have been centred around sustainability and the importance of finding the right equilibrium between the protection of the marine environment, the protection of fish stock and the viability of the activity.


- (EN) Madame la Présidente, un grand nombre de nos débats sur la pêche se sont focalisés sur la durabilité et la nécessité de trouver le bon équilibre entre la protection de l’environnement marin, la protection des stocks de pêche et la viabilité de l’activité.

– Madam President, many of our debates regarding fisheries have been centred around sustainability and the importance of finding the right equilibrium between the protection of the marine environment, the protection of fish stock and the viability of the activity.


« Si ses demandes portent sur le respect de l'environnement, sur plus de qualité et une meilleure prise en compte des intérêts des consommateurs, Madame la Ministre Künast n'aura pas beaucoup d'efforts à faire pour voir les portes s'ouvrir à Bruxelles. Elles sont grandes ouvertes chez moi », a déclaré avec conviction Monsieur Franz Fischler, le Commissaire européen compétent en matière d'agriculture, de développement rural et de pêche, lors d'une conférence de presse tenue aujourd'hui même à la «Grüne Woche» (salon de l'agriculture) de Berlin.

"When it comes to the environment, improved quality and taking consumer interests into account in agricultural policy, Minister Renate Künast will not have to try and break down the doors in Brussels: they are already wide open," said Franz Fischler, EU Commissioner for Agriculture, Rural Development and Fisheries, today at a press conference in International Green Week in Berlin.


- (PT) Madame la Présidente, chers collègues, comme l'indique le rapporteur, Mme Carmen Fraga Estévez, la présentation de la proposition du nouveau règlement du Conseil portant organisation commune des marchés dans le secteur des produits de la pêche et de l'aquaculture survient au moment où les pays de l'Union européenne représentent ensemble un des plus grands marchés mondiaux pour les produits de la pêche.

– (PT) Madam President, as the rapporteur, Carmen Fraga Estévez, has said, the introduction of the proposal for a new Council regulation establishing the common organisation of the markets in fishery and aquaculture products is taking place at a time when the European Union countries together constitute one of the largest markets for fishery products in the world.


J'appuie le gouvernement et le félicite pour ce projet de loi et les autres initiatives qui découleront de cette loi et qui élargiront les responsabilités du Canada envers les océans. J'appuie également les démarches de notre ministre des Pêches et des Océans, qui s'est distingué sur la scène internationale, à la grande joie des Canadiens, en jouant un rôle prépondérant dans la gestion de nos ressources maritimes (1720) M. Garry Breitkreuz (Yorkton-Melville, Réf.): Madame la Présidente, j'ai suivi avec intérêt les dernières heures du débat qui s'est déroulé à la Chambre, relativement à ce projet de loi.

I am pleased also to support the government in bringing this legislation forward as well as the initiatives which will flow from this initiative in expanding Canada's sense of responsibility over the oceans and also in continuing the leadership which our Minister of Fisheries and Oceans has demonstrated to the great pride of all Canadians in taking the lead in the world in managing our ocean environment (1720 ) Mr. Garry Breitkreuz (Yorkton-Melville, Ref.): Madam Speaker, I listened with interest for the last several hours to the debate with regard to this bill.


M. Wayne Easter (secrétaire parlementaire du ministre des Pêches et des Océans, Lib.): Madame la Présidente, j'aimerais souligner l'excellent travail du député de Huron—Bruce tant au Comité des pêches que pour ses efforts en vue du financement du programme de lutte contre la lamproie dans les Grands Lacs.

Mr. Wayne Easter (Parliamentary Secretary to Minister of Fisheries and Oceans, Lib.): Madam Speaker, I recognize the hard work of the member for Huron—Bruce on both the fisheries committee and on his trying to achieve and arguing for funding for the sea lamprey program in the lakes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pêche-madame grandes écailles ->

Date index: 2024-04-23
w