Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
On cherchait plutôt à éduquer

Traduction de «On cherchait plutôt à éduquer » (Français → Anglais) :

On cherchait plutôt à éduquer [.] à favoriser la conciliation, puisque ces lois sont fondées sur les anciennes lois du travail, qui ne prônaient pas la sanction, mais plutôt la prise de mesures correctives. Cela nous a permis de créer, dans l'intérêt public, un pays où les droits à l'égalité sont protégés par la loi.

They were meant to be educative.It was meant to be conciliatory, because it was based on old labour law which operated on the basis of not seeking punishment, but being corrective and allowing us, as a matter of public policy, to grow our country where equality rights are protected by statutory law.


Il est important de mentionner d'entrée de jeu que le vérificateur général ne remettait pas en question l'innocuité ou l'efficacité des médicaments autorisés par Santé Canada, mais qu'il cherchait plutôt à trouver des moyens de renforcer et d'améliorer les processus existants.

It is important to note at the outset that the Auditor General did not question the safety or effectiveness of drugs authorized by Health Canada but rather identified ways to strengthen and improve processes that are already in place.


Pour ma part, l'adoption de telles mesures relève de la responsabilité des parlements nationaux, non pas dans le but d’appliquer des étiquettes sans discernement, d'être populiste ou passif, mais plutôt d’éduquer les groupes à risque visés, en proie à une consommation abusive d’alcool.

I believe that it is the responsibility of the national parliaments to adopt such measures, not to be applied indiscriminately, not to be populist or non-committal, but rather aimed at educating targeted risk groups, threatened by excessive alcohol consumption.


Pour ma part, l'adoption de telles mesures relève de la responsabilité des parlements nationaux, non pas dans le but d’appliquer des étiquettes sans discernement, d'être populiste ou passif, mais plutôt d’éduquer les groupes à risque visés, en proie à une consommation abusive d’alcool.

I believe that it is the responsibility of the national parliaments to adopt such measures, not to be applied indiscriminately, not to be populist or non-committal, but rather aimed at educating targeted risk groups, threatened by excessive alcohol consumption.


Je croyais qu'on cherchait plutôt à établir l'ordre en parlant des représentants du gouvernement, des représentants de l'opposition officielle et de ceux des autres partis, plutôt que de parler, par exemple, de ceux du Bloc.

I thought the objective here was to decide on the order of questioning for government representatives, representatives of the official opposition and representative of other parties, not, for instance, to specifically mention Bloc representatives.


- Alors que la Commission, dans sa communication du 7 mai 2002, cherchait à entraîner les États membres dans la direction irréaliste d'une gestion supranationale (dite "intégrée") des frontières extérieures, les gouvernements l'ont ramenée aux réalités en adoptant un plan pour la gestion des frontières extérieures nourri de mesures pratiques et utiles : échanges de bonnes expériences, coordination opérationnelle, formation permanente commune, compatibilité des équipements, analyse commune des risques.Le rapport Pirker du Parlement européen suit plutôt cette voi ...[+++]

– (FR) Whereas the Commission, in its communication of 7 May 2002, aimed to lead the Member States in the unrealistic direction of supranational, or so-called ‘integrated’ management of external borders, the governments have brought it back to reality by adopting a ‘plan for the management of the external borders’ containing useful practical measures such as exchange of positive experience, operational coordination, continuous common training, compatible equipment, common risk analysis, amongst others. The European Parliament’s Pirker report is more along these lines, and we also agree, as we have already said at the Seville European Cou ...[+++]


Les amendements 26 et 28 à l'article 13(5) ont dès lors paru plutôt confus : l'un cherchait à fournir plus et l'autre moins d'informations au consommateur.

Amendments Nos 26 and 28 to 13(5) therefore seemed rather confused – one seeking less and one seeking more detailed information for consumers.


Exemple de cette approche positive et constructive: aider à éduquer la main-d'oeuvre enfantine, plutôt que d'écarter les entreprises qui recourent à cette main-d'oeuvre.

The example of assisting child labour in to education, rather than dismissing contractors who use child labour, demonstrates the positive and constructive approach.


On cherchait plutôt à savoir comment régler les cas d'immigration de manière efficace et rapide.

It was about how we could efficiently and quickly handle immigration cases.


Je pense que le sénateur cherchait plutôt à savoir si quelqu'un était préoccupé par le fait que les Canadiens exercent leurs activités aux États-Unis ou vice versa.

I think the senator's question was more if someone else had a concern about Canadians operating in America or vice versa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

On cherchait plutôt à éduquer ->

Date index: 2021-10-06
w