Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ainsi que celles publiées par Statistique Canada.
Nous avons étudié les données fournies par l'ACSTA

Vertaling van "Nous avons étudié les données fournies par l'ACSTA " (Frans → Engels) :

Enfin, nous avons étudié la question de l'accessibilité des données et nous avons pu prouver qu'aucun obstacle législatif ou administratif n'empêchait l'utilisation des données provinciales.

Finally, we considered the accessibility of data and confirmed that there were no legislative or administrative impediments to use provincial data.


Nous avons étudié les données fournies par l'ACSTA [l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien] ainsi que celles publiées par Statistique Canada.

We looked at the numbers supplied by CATSA [the Canadian Air Transportation Security Agency] and Statistics Canada.


C'est donc ce que nous avons fait. Nous avons étudié les données fournies par l'ACSTA ainsi que celles publiées par Statistique Canada.

We looked at numbers supplied by CATSA and by Statistics Canada.


Néanmoins, d’après les informations fournies par la Commission selon lesquelles dix États membres ont recueilli des données qui n’ont pas encore été mises à notre disposition, nous parlons d’inquiétudes sur lesquelles nous n’avons pas de faits détaillés. Nous avons besoin de ces données.

However, given what the Commission has just said – that we have data from 10 Member States and that it is not yet available to us – we really are talking about concerns about which we do not have detailed facts. We need that information.


Nous avons étudié les réponses fournies par le premier ministre hier, et pour lui permettre de clarifier sa position, je lui demande ceci: est-ce que le gouvernement estime que la résolution 1441 à elle seule suffit pour que la communauté internationale s'assure que Saddam Hussein désarme son pays?

We have looked at the responses provided by the Prime Minister yesterday, and I would ask him the following in order to allow him the opportunity to clarify his position: does the government feel that resolution 1441 is sufficient on its own to give the international community the assurance that Saddam Hussein is disarming his country?


On ne fait pas d'efforts adéquats en vue d'analyser les données recueillies et on parle souvent de facteurs qui ne sont pas compilés de la même façon d'un océan à l'autre, si bien que l'on ne peut même pas faire d'études comparatives aux quatre coins du pays. Il y a plusieurs mois, lorsque nous avons étudié le projet de loi C-39, nous avons discuté de la reddition de comptes dans le système de soins de santé.

When we talked many months ago about Bill C-39, we talked about accountability in the health care system.


L’année dernière, l’Agenda européen en faveur de l’esprit d’entreprise a publié un rapport d’avancement, dans lequel on peut lire que nous avons sensiblement augmenté les ressources allouées aux instruments financiers communautaires destinés aux entreprises, que nous avons donné l’impulsion à la constitution de mini-entreprises par des élèves et des étudiants, en sorte que ceux-ci puissent ...[+++]

Last year, the European Agenda for Entrepreneurship published a progress report, from which you can see that we have greatly increased the resources for the Community financial instruments for enterprises, that we have provided the stimulus for the formation of mini-companies by schoolchildren and students, so that they can learn entrepreneurial activity, and we have the database run by the Euro Information Centres to help find business partners.


Vous avez dit en substance : "Nous avons dépensé de l'argent pour réduire l'effort de pêche", et nous voyons que cet argent a en réalité servi à le renforcer ; "nous avons dépensé de l'argent pour la conservation des ressources en poissons ", et - c'est ce qui ressort des données que vous avez annoncées, mais non fournies ...[+++]

In a nutshell, you said that we had spent money on reducing the fishing effort, and we see that these funds have, in actual fact, served to increase it; you said that we had spent money on preserving fish stocks, and – on the basis of the figures you have disclosed, although we were not able to see them – fish stocks have become completely impoverished; you said we had spent money on limiting the social impact on this sector in terms of employment, and today you have told us that 66 thousand jobs have been lost and ...[+++]


Je tiens à vous dire que ce rapport s'accompagnait au départ d'une annexe que nous avonsretirer à l'issue des débats au sein de la commission car les données fournies par la Commission étaient erronées.

I should like to say that, initially, this report had an annex, which, following two debates in committee, we were forced to remove, because the data that the Commission had supplied us with was wrong.


C'est dans cette optique, d'ailleurs, que nous avons demandé que soient régulièrement fournies à Eurostat des données statistiques, de façon à pouvoir, effectivement, envisager une application anticipée de la directive en raison d'une situation qui n'était pas, à l'époque, prévisible.

It is also from this perspective that we requested the statistical data to be provided to Eurostat on a regular basis, in order to be able to consider the early application of the directive due to the situation, which, at the time, could not be predicted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Nous avons étudié les données fournies par l'ACSTA ->

Date index: 2022-04-25
w