Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «substance nous avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On estime qu'environ 30.000 substances chimiques artificielles sont actuellement produites et utilisées en quantités supérieures à la tonne, et pour la grande majorité d'entre elles pourtant, nous n'avons qu'une connaissance très limitée, si même nous en avons une, des risques qu'elles présentent pour la santé des personnes et pour l'environnement.

There are an estimated 30,000 man-made chemicals currently produced and used in volumes above one tonne, for the vast majority, we have only very limited, if any, knowledge of the risks they present to human health and to the environment.


Au moins 30.000 de ces substances sont actuellement produites, parmi lesquelles la Commission en a recensé 2500 comme étant des substances chimiques produites et utilisées en grande quantité, et nous avons à peine commencé à comprendre les risques liés à nombre d'entre eux.

There are at least 30,000 of these substances currently produced, of which 2500 have been identified by the Commission as high-volume chemicals in terms of their production and use, and we have barely begun to understand the risks associated with many of them.


Il s'agit d'une étape importante dans le domaine de la protection de la santé et la sécurité des travailleurs, en particulier contre les cancers d'origine professionnelle qui sont la première cause de mortalité liée au travail dans l'Union.J'espère maintenant un accord rapide entre le Parlement européen et le Conseil sur la deuxième liste de substances que nous avons présentée en janvier 2017».

This is a milestone in the protection of workers' health and safety, in particular against cancer at the workplace which is the first cause of work-related deaths in the EU. I am now looking forward to a swift deal between the European Parliament and the Council on the second list of substances, which we have submitted in January 2017".


Mme Cooper : La semaine dernière, nous avons répondu à une consultation de Santé Canada concernant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances. Nous avons alors soulevé le problème qui s'est posé lorsque l'OxyNEO est arrivé sur le marché et que l'on a ensuite autorisé la commercialisation de la version générique de l'OxyContin au Canada.

Ms. Cooper: Last week, we submitted our response to a Health Canada consultation on the Controlled Drugs and Substances Act, and raised this issue when OxyNEO came on the market, and then the generic version of OxyContin was allowed to be marketed in Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons écouté ce que l'industrie avait à nous dire, et en substance, nous avons constaté qu'il y a consensus sur la nécessité d'éliminer les subventions à l'exportation, sur la réduction des mesures de soutien intérieures qui provoquent des distorsions dans le commerce, et sur l'amélioration des conditions de l'accès aux marchés.

We've listened to what the industry had to tell us, and in a nutshell, we heard there is broad agreement on the need to eliminate export subsidies, reduce trade-distorting domestic support, and improve the terms of market access.


En substance, nous avons présenté à notre base le programme d'action national pour les enfants, ou du moins ce qu'il en était à l'époque.

Essentially we brought forward what the national children's agenda, at least at that point, in draft form, looked like.


Depuis, nous avons publié 120 évaluations portant sur près de 1 300 substances, nous avons tiré des conclusions définitives relativement à plus d'une centaine de substances hautement prioritaires, et nous avons pris des mesures pour 31 d'entre elles.

Since then, we've published over 120 assessments, which cover nearly 1,300 substances. Final conclusions are being completed for 100 high-priority substances, with action already initiated on 31 of these.


En substance, nous avons considéré ce système — mais nous sommes partis principalement du jugement de la Cour suprême — et, comme le ministre l'a dit, nous avons essayé de tirer les leçons de l'expérience britannique.

Essentially, what we tried to do was to look at the system—and we went mostly from the Supreme Court decision—and as the minister said, we tried to learn lessons that the U.K. had.


Sur les sujets de substance, nous avons flexibilisé notre position sur les sujets dits de Singapour, et ceci réjouira un certain nombre de groupes au sein de ce Parlement.

On the substance, we have adopted a more flexible position on the so-called Singapore issues, which will please a number of the groups in this Parliament.


Vous avez dit en substance : "Nous avons dépensé de l'argent pour réduire l'effort de pêche", et nous voyons que cet argent a en réalité servi à le renforcer ; "nous avons dépensé de l'argent pour la conservation des ressources en poissons ", et - c'est ce qui ressort des données que vous avez annoncées, mais non fournies - le patrimoine halieutique diminue dramatiquement ; "nous avons dépensé de l'argent pour limiter l'impact social sur ce secteur en termes d'emploi", et vous nous a ...[+++]

In a nutshell, you said that we had spent money on reducing the fishing effort, and we see that these funds have, in actual fact, served to increase it; you said that we had spent money on preserving fish stocks, and – on the basis of the figures you have disclosed, although we were not able to see them – fish stocks have become completely impoverished; you said we had spent money on limiting the social impact on this sector in terms of employment, and today you have told us that 66 thousand jobs have been lost and 28 thousand are likely to be lost in the future.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     substance nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

substance nous avons ->

Date index: 2022-04-02
w