Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mme Keenan Votre question précédente était
Note de la rédaction Inaudible

Traduction de «Mme Keenan Votre question précédente était » (Français → Anglais) :

Mme Keenan : Votre question précédente était :

Ms. Keenan: Your earlier question was:


- Monsieur le Président, chers collègues, au cours de la journée des femmes, vous n’avez peut-être pas remarqué que dans le rapport de Mme Nedelcheva de votre groupe, la question de l’avortement n’était pas taboue, elle a été traitée, et elle a été débattue et votée démocratiquement.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, on Women’s Day, you perhaps failed to notice that in the report by your group member, Mrs Nedelcheva, abortion was not a taboo subject, it was addressed, and it was debated and voted on democratically.


Mme Cederschiöld semble être revenue à la question précédente. Je sais que la question complémentaire de mon collègue M. De Rossa relative à la question précédente était pertinente, alors qu’on lui a refusé la parole!

I know my colleague Mr De Rossa had a genuine supplementary on the previous question and was refused the floor!


Mme Yvette-Marie Kieran: En réalité, je crois que votre question me donne l'occasion de revenir sur votre question précédente au sujet des recommandations (1635) Mme Bev Desjarlais: [Note de la rédaction: Inaudible] Mme Yvette-Marie Kieran: Non, ce n'était pas celle dont je parlais.

Ms. Yvette-Marie Kieran: Actually, I think that gives me the opportunity to go back to your previous question about the recommendations (1635) Mrs. Bev Desjarlais: [Inaudible Editor] Ms. Yvette-Marie Kieran: Well, no, that's not the one I wanted to go back to.


Or, dans sa réponse à une précédente question (H-0293/03 ) posée par l’auteur de la présente question sur l’application en Grèce de la directive 1999/70/CE au regard des recours abusifs aux contrats de travail à durée déterminée, la commissaire compétente, Mme Diamantopoulou, avait déjà fait référence au décret présidentiel 81/2003 qui transpose la directive dans la législation grecque en déclarant qu’il était en cours d’examen par les services de la Commission et en ajoutant: "Nous aurons la possibilité de communiquer une appréciatio ...[+++]

However, in reply to my previous question H-0293/03 concerning implementation in Greece of Directive 1999/70/EC regarding abuse of fixed-term contracts, Commissioner Diamantopoulou, referring to Presidential Decree 81/2003 transposing this Directive into Community law, indicated that the Commission was examining the Presidential Decree and that we shall be able to give an evaluation before the summer.


Pour revenir à votre question précédenteje ne sais pas si c'était une question ou une observation —, le Comité de l'OMI chargé de la protection de l'environnement maritime a insisté en 2006 sur l'importance d'installations de délestage adéquates.

Going back to your earlier question — and I am not sure if it was a question or an observation — in 2006, the Marine Environmental Protection Committee at the IMO did emphasize the importance of adequate reception facilities.


Mme Moore: En réponse à votre question précédente sur la procédure relative au Règlement sur les restrictions à la conduite des bateaux, la FOCA est une très grande fédération.

Ms. Moore: In response to your previous question on the boating restriction regulation process, FOCA is a very large federation.


Mme Dodge : J'aimerais revenir, si vous le permettez, à votre question précédente. Il est très malheureux que nous ne tenions pas à ce type de discussions de gouvernement à gouvernement.

Ms. Dodge: If I could go back to your previous question, the fact that we're not even having discussions about these issues between our governments is very unfortunate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Mme Keenan Votre question précédente était ->

Date index: 2022-04-07
w