Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lorsque je vivais là-bas
Note de la rédaction inaudible

Traduction de «Lorsque je vivais là-bas » (Français → Anglais) :

Lorsque je vivais là-bas [Note de la rédaction: inaudible] les gens investissaient dans les Caraïbes, et les États-Unis venaient ici pour investir.

When I lived there some [Inaudible Editor] the people invested in the Caribbean, and the U.S. came up and invested.


Monsieur Moore, j'ai ici un rapport du gouvernement australien que j'ai obtenu lorsque je vivais là-bas.

Mr. Moore, I have a report here from the Australian government when I was there.


Quand je vivais là-bas, je pensais que le Parti national était de type progressiste-conservateur, mais il ne l'était pas en réalité; il était de type socialiste, et j'ai eu tôt fait de l'apprendre.

When I lived there I thought the National Party was a progressive conservative style of government, but it was not really; it was socialist and I soon learned that.


Je me souviens du Club Lions lorsque je vivais dans le nord du Manitoba, mais nous allions là-bas pour prendre un verre et fumer une cigarette.

I remember the Lions Club from when I used to live in the far north in Manitoba, but we used to go there and have a drink and a cigarette.


Lorsque les prix sont bas, et lorsqu’ils chutent de manière durable, c’est à ce moment-là les producteurs qui se trouvent pénalisés dans leurs revenus, et surtout, ce qui est plus grave pour l’agriculture européenne, dans leurs capacités à investir et à préparer l’avenir.

It is when prices are low and when they are falling for long periods that producers are penalised in terms of their incomes and, above all, and most seriously for European agriculture, in terms of their abilities to invest and to prepare for the future.


Lorsque je vivais à Toronto, il y a 25 ans, j'ignorais tout de l'Ouest.

When I lived in Toronto 25 years ago, I was largely unaware of the West.


Certains députés savent d’expérience que lorsqu’ils n’ont pas beaucoup de temps, ils ne peuvent trouver une voiture; ils doivent prendre un taxi et, lorsqu’ils arrivent en bas, bien qu’ils affirment être des députés, on ne les laisse pas monter, ce qui accroît leur retard.

Some Members have found that when they are very short of time, they cannot get a car; they have to take a taxi and then downstairs, even though they say that they are Members, they cannot come upstairs, which takes up more time.


Comme le disait M. Purvis, il s’agit d'évoquer le problème non seulement lorsqu’il y a pénurie de pétrole et que les prix sont élevés, mais également lorsque les prix sont bas.

As Mr Purvis said, it is not about only talking when there is a shortage of oil and the prices are very high, but also when the prices are low.


Lorsque les prix sont bas, la famille ne s'en sort pas bien.

When the price has been low then the family is not doing well.


Deuxièmement : lorsque nous étions là-bas il y a 2 semaines, on nous a dit que les sanctions étaient levées, mais elles ne sont pas levées.

Secondly, when we were down there two weeks ago, we were told that the sanctions were being lifted, but they have not been lifted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Lorsque je vivais là-bas ->

Date index: 2023-11-16
w