Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
George Brown parlait de la Constitution quand il a dit

Vertaling van "George Brown parlait de la Constitution quand il a dit " (Frans → Engels) :

Quand on parlait de minorités tantôt, quand la loi avait été adoptée en 1867 où cela avait été placé dans la Constitution, la minorité, c'était les protestants.

We were talking about minorities a minute ago. When the Constitution was adopted in 1867, Protestants were a minority.


Nous avons rencontré un petit-fils du secrétaire du gouvernement Grant, qui a mis fin à tout accord de libre-échange avec le Canada quand George Brown est allé en négocier un en 1868 ou 1869.

We met with a grandson of the secretary in Grant's government that broke the free trade agreement with Canada when George Brown went to negotiate it in 1868 or 1869.


Premièrement, certaines Premières nations m'ont dit qu'elles étaient très préoccupées par le fait que le gouvernement parlait de ses consultations avec elles, qui sont requises par la Constitution, comme de discussions exploratoires avec environ 100 personnes ou organisations, quand la Constitution exige que le gouvernement consulte tous les membres des Premières nation ...[+++]

First, I have heard from some first nations that they are very concerned that the government is referencing the consultations that are required with them under the Constitution as “exploratory” talks and as being with 100 or so people and organizations, when in fact the constitutional obligations are to consult with all first nations peoples and their governments.


George Brown parlait de la Constitution quand il a dit:

George Brown was talking about the Constitution, and he said as follows:


Il y a quelques années, quand on parlait d'une constitution européenne, c'était une idée qui semblait impossible à réaliser. Aujourd'hui, je constate que chaque leader politique européen, dans les discours qui ont été prononcés ces deux dernières années, a pris position en faveur d'une constitution européenne.

Today, I notice that, in speeches that have been made in the last two years, every European policy leader has taken up a position in favour of a European constitution.


Quand j'ai visité le NORAD, la question de l'heure était le bouclier antimissiles, dont les militaires américains et Georges W. Bush s'étaient faits les champions et dont on parlait déjà quand Bush père était président.

When I visited NORAD, the raging question of the day was nuclear missile defence systems, which were then being promoted by the U.S. military and George W. Bush, systems that had been talked about by his father when he was president.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

George Brown parlait de la Constitution quand il a dit ->

Date index: 2025-09-24
w