Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «52 pays puissent voir » (Français → Anglais) :

La seule demande que j'ai faite au comité organisateur, c'est que des élèves de classes d'immersion interprètent au moins un chant lors de l'ouverture, afin que les 52 pays puissent voir qu'au Nouveau-Brunswick, on fait un effort pour que nos anglophones puissent parler le français.

The only request I made of the organizing committee was that students from the immersion classes sing at least one song at the opening, so that the 52 countries can see that an effort is being made in New Brunswick to ensure that our anglophones can speak French.


C'est ce qui compte pour que des jeunes, n'importe où au pays, puissent voir ce qui se passe au Parlement, et non pas le nombre de personnes qui regardent une session en particulier.

The important thing is not how many people tune in to any one sitting, but the fact that young people across the country are able to see how Parliament works.


Nous essayons, sur notre site web, de présenter des enfants des diverses provinces pouvant être adoptés afin que les parents de partout au pays puissent voir s'ils sont intéressés par un enfant.

We try to profile on our website the children from various provinces who are available for adoption so that parents from anywhere can look and see if there's a child that they are interested in, and then we facilitate getting them in touch with the appropriate agency to try to make that match happen.


Pour de plus amples informations, voir la communication de la Commission au Parlement européen et au Conseil sur l’application de la directive 2009/52/CE du 18 juin 2009, prévoyant des normes minimales concernant les sanctions et les mesures à l’encontre des employeurs de ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier [COM (2014) 286 final].

For more information see the Communication from the Commission to the European Parliament and the Council on the application of Directive 2009/52/EC of 18 June 2009 providing for minimum standards on sanctions and measures against employers of illegally staying third country nationals, COM (2014) 286final.


L’ordre public doit être rétabli, de manière à ce que les centaines de milliers de personnes ayant fui leur maison, voire leur pays, puissent rentrer chez elles sans danger.

Law and order must be restored so that those hundreds of thousands of people who have fled their homes and even left the country can now feel safe to go home again.


À la lumière des discussions que nous avons eues aujourd'hui, je proposerais, monsieur le président, que pour la réunion de demain, on demande au greffier de vérifier quelle salle de l'édifice du Centre serait disponible pour que nous puissions tenir ces grands débats devant la télévision, afin que les agriculteurs partout au pays puissent voir toutes les discussions qui ont lieu.

In view of the talks we've had today, I would suggest, Mr. Chair, that for tomorrow's meeting we should have the clerk check with the rooms in the Centre Block and perhaps we should have these great debates like this televised so that the farmers across the country can appreciate all the discussions going on.


Une politique européenne solide, commune et de qualité que les pays tiers puissent utiliser réellement va-t-elle voir le jour pour éviter que nous ne distribuions l’aide humanitaire à l’aveuglette et à la hâte lorsque des centaines de milliers de personnes se retrouvent subitement dans une situation tragique?

Will a good, common, strong European policy come into being, which third countries will really make use of, so that we will not give humanitarian aid in the dark and in haste when, unexpectedly, hundreds of thousands of people find themselves in a tragic situation?


Je voudrais profiter de l’adoption de ce rapport pour vous faire part de mon espoir de voir débloquer les fonds gelés pour la Bulgarie et que les citoyens bulgares puissent profiter pleinement des avantages de l’adhésion de leur pays à l’UE.

I would like to use the adoption of this report to express my hope that the frozen funds for Bulgaria will be unfrozen and Bulgarian citizens will be able to make full use of the benefits of their country’s European membership.


C’est pourquoi j’ai décidé d’emblée d’articuler le rapport autour d’une ossature rigide, afin que les personnes intéressées par différents sujets liés aux droits de l’homme dans différents pays puissent le parcourir rapidement et efficacement, plutôt que de présenter un rapport fastidieux sans titres intermédiaires, obligeant ces personnes à lire le tiers, la moitié, voire la totalité du rapport pour trouver le sujet qui les intéresse.

Therefore, I was determined from the outset to give the report a very tight structure so that people interested in different human rights issues and themes in different countries, could navigate it quickly and efficiently, as opposed to having a lengthy report with no headings, requiring people to read a third, half or indeed the whole report to find the area in which they were interested.


Comment faire en sorte que les Canadiens anglophones à travers le pays puissent avoir accès au cinéma auquel ils ont contribué financièrement et vice versa que les francophones au pays puissent voir le cinéma anglophone, et même francophone, qui ne lui est souvent pas accessible?

How can we make sure that English-speaking Canadians across the country can have access to films they have contributed to financially and vice-versa, that francophones can see English films, and even French films, which are often not available?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

52 pays puissent voir ->

Date index: 2024-10-16
w